< נחמיה 7 >

ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים׃ 1
Als die Mauer erbaut war, setzte ich die Tore ein. Dann wurden die Torhüter, die Leviten, für ihr Amt ernannt.
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים׃ 2
Meinen Bruder Chanani, auch Chananja genannt, bestellte ich zum Burgherrn über Jerusalem. Er galt bei vielen als ein zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann.
ויאמר להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם איש במשמרו ואיש נגד ביתו׃ 3
Ich sprach zu ihnen: "Man öffne nicht die Tore Jerusalems, bis die Sonne scheint, und bis sie aufgestanden sind, halte man die Tore verschlossen Haltet fest daran! Für die Bewohner Jerusalems stelle man Wachen auf, je einen auf seinen Posten und je einen vor dem Hause."
והעיר רחבת ידים וגדולה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים׃ 4
Nun war die Stadt ausgedehnt und groß. Aber nur wenige Leute waren darin. Noch waren keine Häuser gebaut.
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו׃ 5
Da gab mein Gott mir ins Herz, die Adligen und Vorsteher und das Volk zu versammeln und sie nach ihrer Abkunft aufzuzeichnen. Dabei fand ich das Geschlechterverzeichnis derer, die zuerst heraufgezogen waren. Ich fand geschrieben:
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו׃ 6
Dies sind die Söhne der Landschaft, die aus der Gefangenschaft der Exulanten hergezogen sind, die einstens Babels König Nebukadrezar weggeführt hat, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, jeder in seine Stadt,
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי נחום בענה מספר אנשי עם ישראל׃ 7
die mit Zerubbabel, Jesua, Nechemja, Azarja, Reamja, Nachamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nechum und Baana gekommen sind, die Zahl der Männer des Volkes Israel:
בני פרעש אלפים מאה ושבעים ושנים׃ 8
die Söhne des Paros 2.172,
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים׃ 9
die Söhne Sephatjas 372,
בני ארח שש מאות חמשים ושנים׃ 10
die Söhne des Arach 652,
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב אלפים ושמנה מאות שמנה עשר׃ 11
die Söhne des Pachatmoab (Moabs Statthalter), nämlich die Söhne des Jesua und Joab 2.818,
בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה׃ 12
die Söhne des Elam 1.254,
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה׃ 13
die Söhne des Zattu 845,
בני זכי שבע מאות וששים׃ 14
die Söhne des Zakkai 760,
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה׃ 15
die Söhne des Binnui 648,
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה׃ 16
die Söhne des Bebai 628,
בני עזגד אלפים שלש מאות עשרים ושנים׃ 17
die Söhne des Azgad 2.322,
בני אדניקם שש מאות ששים ושבעה׃ 18
die Söhne des Adonikam 667,
בני בגוי אלפים ששים ושבעה׃ 19
die Söhne des Bigwai 2.067,
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה׃ 20
die Söhne des Adin 655,
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה׃ 21
die Söhne des Ater von Chizkija 98,
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה׃ 22
die Söhne des Chasum 328,
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה׃ 23
die Söhne des Besai 324,
בני חריף מאה שנים עשר׃ 24
die Söhne des Chariph 112,
בני גבעון תשעים וחמשה׃ 25
die Söhne Gibeons 95,
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה׃ 26
die Männer von Bethlehem und Netopha 188,
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה׃ 27
die Männer von Anatot 128,
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים׃ 28
die Männer von Bet-Azmawet 42,
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה׃ 29
die Männer von Kirjatjearim, Kephira und Beerot 743,
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד׃ 30
die Männer der Rama und von Geba 621,
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים׃ 31
die Männer von Mikmas 122,
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה׃ 32
die Männer von Betel und dem Ai 123,
אנשי נבו אחר חמשים ושנים׃ 33
die Männer von Neu Nebo 52,
בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה׃ 34
die Söhne Neu Elams 1.254,
בני חרם שלש מאות ועשרים׃ 35
die Söhne Charims 320,
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה׃ 36
die Söhne Jerichos 345,
בני לד חדיד ואונו שבע מאות ועשרים ואחד׃ 37
die Söhne des Lod, Chadid und Ono 721,
בני סנאה שלשת אלפים תשע מאות ושלשים׃ 38
die Söhne Senaas 3930,
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃ 39
die Priester: die Söhne Jedajas vom Hause Jesua 973,
בני אמר אלף חמשים ושנים׃ 40
die Söhne des Immer 1.052,
בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה׃ 41
die Söhne des Paschur 1.247,
בני חרם אלף שבעה עשר׃ 42
die Söhne des Charim 1.017,
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה׃ 43
die Leviten: die Söhne des Jesua, nämlich Kadmiel, die Söhne Hodewas 74,
המשררים בני אסף מאה ארבעים ושמנה׃ 44
die Sänger: die Söhne Asaphs 148,
השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי מאה שלשים ושמנה׃ 45
die Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Chatitas, die Söhne Sobais 138,
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות׃ 46
die Tempelsklaven: die Söhne des Sicha, die Söhne des Chasupha, die des Tabbaot,
בני קירס בני סיעא בני פדון׃ 47
die Söhne des Keros, die des Sia, die des Paddon,
בני לבנה בני חגבה בני שלמי׃ 48
die Söhne des Lebana, die des Chazaba, die des Salmai,
בני חנן בני גדל בני גחר׃ 49
die Söhne des Chanan, die des Giddel, die des Gachar,
בני ראיה בני רצין בני נקודא׃ 50
die Söhne des Reaja, die des Resin, die des Nekoda,
בני גזם בני עזא בני פסח׃ 51
die Söhne des Gazzam, die des Uzza, die des Peseach,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים׃ 52
die Söhne des Besai, die der Mëuniter, die der Nephisiter,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור׃ 53
die Söhne des Bakbuk, die des Chakupha, die des Charchur,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא׃ 54
die Söhne des Baslit, die des Mechida, die des Charsa,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח׃ 55
die Söhne des Barkos, die des Sisera, die des Temach,
בני נציח בני חטיפא׃ 56
die Söhne des Nesiach, die des Chatipha,
בני עבדי שלמה בני סוטי בני סופרת בני פרידא׃ 57
die Söhne der Sklaven Salomos: die Söhne des Sotai, die Sopherets (der Schreiberin), die des Perida,
בני יעלא בני דרקון בני גדל׃ 58
die Söhne des Jaala, die des Darkon, die des Giddel,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמון׃ 59
die Söhne des Sephatja, die des Chattil, die Söhne der Pokeret der Gazellen, die des Amon,
כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים׃ 60
alle Tempelsklaven und Söhne der Sklaven Salomos 392.
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם׃ 61
Dies sind die, die aus Tel Melach, Tel Charsa, Cherub, Addon und Immer hergezogen sind, aber nicht haben dartun können, ob ihr Haus und ihre Abstammung israelitisch seien:
בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות וארבעים ושנים׃ 62
die Söhne des Delaja, die des Tobia und die des Nekoda 642,
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם׃ 63
und von den Priestern die Söhne des Chabaja, die des Hakkos und die Söhne Barzillais, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barzillai sich zum Weibe genommen hatte und dann nach ihrem Namen benannt ward.
אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה׃ 64
Diese hatten ihre Geschlechtsurkunde gesucht. Sie fand sich aber nicht vor, und so wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד הכהן לאורים ותומים׃ 65
Da sprach der Tirsata zu ihnen, sie dürften vom Hochheiligen so lange nicht essen, bis daß ein Priester für Urim und Tummim erstünde.
כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים׃ 66
Die ganze Gemeinde, alles in allem, belief sich auf 42.360,
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים וארבעים וחמשה׃ 67
nicht eingerechnet ihre Sklaven und die Sklavinnen, an Zahl 7.387; auch hatten sie 200 Sänger und Sängerinnen.
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה׃ 68
Und ihrer Pferde waren es 736, ihrer Maultiere 245,
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים׃ 69
ihrer Kamele 435, ihrer Esel 6.720.
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות׃ 70
Und einige von den Familienhäuptern spendeten in den Werkschatz; der Tirsata spendete für den Schatz an Gold 1.000 Drachmen, 50 Sprengschalen, 530 Priesterkleider.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים׃ 71
Einige von den Familienhäuptern spendeten in den Werkschatz an Gold 20.000 Drachmen und an Silber 2.200 Minen.
ואשר נתנו שארית העם זהב דרכמונים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה׃ 72
Und was das übrige Volk gab, betrug an Gold 20.000 Drachmen und an Silber 2.000 Minen und was das übrige Volk gab, betrug an Gold 20.000 Drachmen, an Silber 2.000 und 67 Priesterkleider.
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם׃ 73
Die Priester aber und die Leviten, die Torhüter, die Sänger und die Leute aus dem Volke sowie die Tempelsklaven und ganz Israel wohnten in ihren Städten. Da kam der siebte Monat heran. Die Söhne Israels waren schon in ihren Städten.

< נחמיה 7 >