< מתיו 25 >

אז תדמה מלכות השמים לעשר עלמות אשר לקחו את נרותיהן ותצאנה לקראת החתן׃ 1
Тогда уподобися Царствие Небесное десятим девам, яже прияша светилники своя и изыдоша в сретение жениху:
חמש מהן היו חכמות וחמש כסילות׃ 2
пять же бе от них мудры и пять юродивы.
הכסילות לקחו את הנרות ולא לקחו עמהן שמן׃ 3
Юродивыя же, приемшя светилники своя, не взяша с собою елеа:
והחכמות לקחו שמן בכליהן ואת נרותיהן׃ 4
мудрыя же прияша елей в сосудех со светилники своими:
וכאשר בשש החתן לבוא ותנמנה כלן ותרדמנה׃ 5
коснящу же жениху, воздремашася вся и спаху.
ויהי בחצות הלילה ותהי צוחה הנה החתן צאינה לקראתו׃ 6
Полунощи же вопль бысть: се, жених грядет, исходите в сретение его.
אז התעוררו כל העלמות ההן ותיטבנה את נרותיהן׃ 7
Тогда восташа вся девы тыя и украсиша светилники своя.
ותאמרנה הכסילות אל החכמות תנה לנו משמנכן כי יכבו נרותינו׃ 8
Юродивыя же мудрым реша: дадите нам от елеа вашего, яко светилницы наши угасают.
ותענינה החכמות לאמר לא כן פן יחסר לנו ולכן כי אם לכנה אל המוכרים וקנינה לכן׃ 9
Отвещаша же мудрыя, глаголющя: еда како не достанет нам и вам: идите же паче к продающым и купите себе.
ויהי בעת לכתן לקנות ויבוא החתן והנכנות ללכת באו אתו אל החתנה ותסגר הדלת׃ 10
Идущым же им купити, прииде жених: и готовыя внидоша с ним на браки, и затворены быша двери.
ואחרי כן באו גם שאר העלמות ותאמרנה אדנינו אדנינו פתח לנו׃ 11
Последи же приидоша и прочыя девы, глаголющя: Господи, Господи, отверзи нам.
ויען ויאמר אמן אמר אני לכן לא ידעתי אתכן׃ 12
Он же отвещав рече им: аминь глаголю вам, не вем вас.
לכן שקדו כי אינכם יודעים את היום ואת השעה אשר יבא בה בן האדם׃ 13
Бдите убо, яко не весте дне ни часа, в оньже Сын Человеческий приидет.
כי כמו איש נסע למרחוק אשר קרא אל עבדיו וימסר להם את רכושו׃ 14
Якоже бо человек некий отходя призва своя рабы и предаде им имение свое:
ויתן לזה חמש ככרים ולזה שתים ולזה אחת לכל איש ואיש כפי ערכו וימהר ויסע משם׃ 15
и овому убо даде пять талант, овому же два, овому же един, комуждо противу силы его: и отиде абие.
וילך האיש הלקח חמש ככרים ויסחר בהן ויעש לו חמש ככרים אחרות׃ 16
Шед же приемый пять талант, дела в них и сотвори другия пять талант:
וכן הלקח שתים גם הוא הרויח שתים אחרות׃ 17
такожде и иже два, приобрете и той другая два:
אך לקח האחת הלך ויחפר באדמה ויטמן את כסף אדניו׃ 18
приемый же един, шед вкопа (его) в землю и скры сребро господина своего.
ואחרי ימים רבים בא אדוני העבדים ההם ויעש חשבון עמהם׃ 19
По мнозе же времени прииде господин раб тех и стязася с ними о словеси.
ויגש הלקח חמש הככרים ויבא חמש ככרים אחרות לאמר אדני חמש ככרים מסרת לי הנה חמש ככרים אחרות הרוחתי בהן׃ 20
И приступль пять талант приемый, принесе другия пять талант, глаголя: господи, пять талант ми еси предал: се, другия пять талант приобретох ими.
ויאמר אליו אדניו כן העבד הטוב והנאמן כי במעט נאמן היית ועל הרבה אפקידך בוא אל שמחת אדניך׃ 21
Рече же ему господь его: добре, рабе благий и верный: о мале был еси верен, над многими тя поставлю: вниди в радость господа твоего.
ויגש גם לקח הככרים ויאמר אדני ככרים מסרת לי הנה ככרים הרוחתי בהן׃ 22
Приступль же и иже два таланта приемый, рече: господи, два таланта ми еси предал: се, другая два таланта приобретох има.
ויאמר אליו אדניו היטבת העבד הטוב והנאמן במזער נאמן היית ועל הרבה אפקידך בוא אל שמחת אדניך׃ 23
Рече (же) ему господь его: добре, рабе благий и верный: о мале (ми) был еси верен, над многими тя поставлю: вниди в радость господа твоего.
ויגש גם הלקח את הככר האחת ויאמר אדני ידעתיך כי איש קשה אתה קצר באשר לא זרעת וכנס מאשר לא פזרת׃ 24
Приступль же и приемый един талант, рече: господи, ведях тя, яко жесток еси человек, жнеши, идеже не сеял еси, и собираеши идеже не расточил еси:
ואירא ואלך ואטמן את ככרך באדמה ועתה הא לך את אשר לך׃ 25
и убоявся, шед скрых талант твой в земли: (и) се, имаши твое.
ויען אדניו ויאמר אליו העבד הרע והעצל אתה ידעת כי קצר אנכי באשר לא זרעתי וכנס מאשר לא פזרתי׃ 26
Отвещав же господь его рече ему: лукавый рабе и ленивый, ведел еси, яко жну идеже не сеях, и собираю идеже не расточих:
לכן היה עליך לתת את כספי לשלחנים ואני בבואי הייתי לקח את אשר לי בתרבית׃ 27
подобаше убо тебе вдати сребро мое торжником, и пришед аз взял бых свое с лихвою:
על כן שאו ממנו את הככר ותנו אל האיש אשר לו עשר הככרים׃ 28
возмите убо от него талант и дадите имущему десять талант:
כי כל איש אשר יש לו ינתן לו ויעדיף והאיש אשר אין לו גם את אשר לו יקח ממנו׃ 29
имущему бо везде дано будет и преизбудет: от неимущаго же, и еже мнится имея, взято будет от него:
ואת עבד הבליעל השליכו אל החשך החיצון שם תהיה היללה וחרק השנים׃ 30
и неключимаго раба вверзите во тму кромешнюю: ту будет плачь и скрежет зубом. Сия глаголя возгласи: имеяй ушы слышати да слышит.
והיה כי יבוא בן האדם בכבודו וכל המלאכים הקדשים עמו וישב על כסא כבודו׃ 31
Егда же приидет Сын Человеческий в славе Своей и вси святии Ангели с Ним, тогда сядет на престоле славы Своея,
ונאספו לפניו כל הגוים והפריד בינותם כאשר יפריד הרעה את הכבשים מן העתודים׃ 32
и соберутся пред Ним вси языцы: и разлучит их друг от друга, якоже пастырь разлучает овцы от козлищ:
והציב את הכבשים לימינו ואת העתודים לשמאלו׃ 33
и поставит овцы одесную Себе, а козлища ошуюю.
אז יאמר המלך אל הנצבים לימינו באו ברוכי אבי ורשו את המלכות המוכנה לכם למן הוסד העולם׃ 34
Тогда речет Царь сущым одесную Его: приидите, благословеннии Отца Моего, наследуйте уготованное вам Царствие от сложения мира:
כי רעב הייתי ותאכילני צמא הייתי ותשקוני גר הייתי ותאספוני׃ 35
взалкахся бо, и дасте Ми ясти: возжадахся, и напоисте Мя: странен бех, и введосте Мене:
ערום ותכסוני חולה ותבקרוני במשמר הייתי ותבאו אלי׃ 36
наг, и одеясте Мя: болен, и посетисте Мене: в темнице бех, и приидосте ко Мне.
וענו הצדיקים ואמרו אדנינו מתי ראינוך רעב ונכלכלך או צמא ונשקה אותך׃ 37
Тогда отвещают Ему праведницы, глаголюще: Господи, когда Тя видехом алчуща, и напитахом? Или жаждуща, и напоихом?
ומתי ראינוך גר ונאספך או ערם ונכסך׃ 38
Когда же Тя видехом странна, и введохом? Или нага, и одеяхом?
ומתי ראינוך חולה או במשמר ונבא אליך׃ 39
Когда же Тя видехом боляща, или в темнице, и приидохом к Тебе?
והמלך יענה ויאמר אליהם אמן אמר אני לכם מה שעשיתם לאחד מאחי הצעירים האלה לי עשיתם׃ 40
И отвещав Царь речет им: аминь глаголю вам, понеже сотвористе единому сих братий Моих менших, Мне сотвористе.
ואז יאמר גם אל הנצבים לשמאלו לכו מעלי אתם הארורים אל אש עולם המוכנה לשטן ולמלאכיו׃ (aiōnios g166) 41
Тогда речет и сущым ошуюю (Его): идите от Мене, проклятии, во огнь вечный, уготованный диаволу и аггелом его: (aiōnios g166)
כי רעב הייתי ולא האכלתם אותי צמא הייתי ולא השקיתם אותי׃ 42
взалкахся бо, и не дасте Ми ясти: возжадахся, и не напоисте Мене:
גר הייתי ולא אספתם אותי ערום ולא כסיתם אותי חולה ובמשמר ולא בקרתם אותי׃ 43
странен бех, и не введосте Мене: наг, и не одеясте Мене: болен и в темнице, и не посетисте Мене.
וענו גם הם ואמרו אדנינו מתי ראינוך רעב או צמא או גר או ערום או חולה או במשמר ולא שרתנוך׃ 44
Тогда отвещают Ему и тии, глаголюще: Господи, когда Тя видехом алчуща, или жаждуща, или странна, или нага, или больна, или в темнице, и не послужихом Тебе?
אז יענה אתם לאמר אמן אמר אני לכם מה שלא עשיתם לאחד מן הצעירים האלה גם לי לא עשיתם׃ 45
Тогда отвещает им, глаголя: аминь глаголю вам, понеже не сотвористе единому сих менших, ни Мне сотвористе.
וילכו אלה למעצבת עולם והצדיקים לחיי עולם׃ (aiōnios g166) 46
И идут сии в муку вечную, праведницы же в живот вечный. (aiōnios g166)

< מתיו 25 >