< לוּקָס 1 >

אחרי אשר רבים הואילו לחבר ספור המעשים אשר נאמנו בשלמות בתוכנו׃ 1
Mi tampin eiho lah'a ana guilhung thilsoh ho chungchang sutdoh agouvin ahi.
כאשר מסרום לנו הראים אתם בעיניהם מתחלה ואשר היו משרתי הדבר׃ 2
Amahon amittah'a mu seijui masaho thulhut amangchauvin ahi.
חשבתי לטוב גם אני החפש כל הדברים היטב מראשיתם לכתבם אליך בסדר תאופילוס האדיר׃ 3
Thil jouse abul'a pat phatah'a kholchil ahitoh lhon'in, keiman jong chingthei tah'a nangma dinga jihdoh ding kakigel lhah ahitai, jana sangpen chang Theophilus,
למען תדע קשט האמרים אשר חנכת בם׃ 4
chutia chu thutah nana kihil jouse chu ahimong nai ti nanop nading ahi.
כהן היה בימי הורדוס מלך יהודה זכריה שמו ממשמרת אביה ולו אשה מבנות אהרן ושמה אלישבע׃ 5
Judea gam'a Herod leng ahi laiyin, Zechariah kiti Judah thempu khat ana um'in ahi. Ama chu Abijah thempu loi lah'a khat ahin chule a'inneipi Elizabeth jong chu Aaron thempu khailhah'a kon ahi.
ושניהם היו צדיקים לפני האלהים והלכי תם בכל מצות יהוה ובחקתיו׃ 6
Zechariah le Elizabeth chu Pathen mitmun achonpha lhon'in, Pakai dan thupeh le chon na dan jouse chingthei tah'a jui ahilhon'e.
ולא היה להם ילד כי אלישבע עקרה ושניהם באו בימים׃ 7
Elizabeth in nao avop theilou jeh chun cha aneilhon pon, chule ani lhon'in hateh'in ateh gel lhon tai.
ויהי היום ויכהן לפני אלהים בסדר משמרתו׃ 8
Nikhat Zechariah chun Hou'in sungah Pathen kin abolin, ajeh chu chuche hapta sunga chu mopohna chang ahi.
וכמשפט עבודת הכהנים יצא גורלו להקטיר קטרת ויבא אל היכל יהוה׃ 9
Thempuho chonna ngai banga, ama chu Hou'in muntheng sunga lut'a chule thil namtui hal dinga lhendoh hi ahi.
וכל קהל העם היו מתפללים בחוץ בעת הקטרת׃ 10
Thil namtui akihal jing laiyin, mipi tamtah pamlangah ading'un taona amang uve.
וירא אליו מלאך יהוה עמד לימין מזבח הקטרת׃ 11
Zechariah muntheng sunga aumpet in Pakai vantil khat ahengah ahung kilah in, maicham phung jetlam a chun adingin ahi.
ויבהל זכריה בראותו אתו ואימה נפלה עליו׃ 12
Zechariah in hichu amuphat in akithing'in hatah in akicha tan ahi.
ויאמר אליו המלאך אל תירא זכריהו כי נשמעה תפלתך ואלישבע אשתך תלד לך בן וקראת שמו יוחנן׃ 13
Ahivangin vantil chun aseiyin, “Kicha hih'in Zechariah! Pathen in nataona asangtai. Na inneipi Elizabeth in chapa khat nahinpeh ding, chule amin John nasah ding ahi.
והיה לך לשמחה וגיל ורבים ישמחו בהולדו׃ 14
Nangman kipana lentah nanei ding, chule mi tampi ama pen a kipah ding ahi,
כי גדול יהיה לפני יהוה ויין ושכר לא ישתה ורוח הקדש ימלא בעודנו בבטן אמו׃ 15
ijeh inem itile ama chu Pakai mitmua hung len ding. Aman ju kiti le khamna thei thil kiti atohkhah thei lou ding. Ama chu apen masang jenga jong Lhagao Theng dimset ding ahi.
ורבים מבני ישראל ישיב אל יהוה אלהיהם׃ 16
Chule aman Israel mi tamtah Pakai a-Pathen'u henga alehei ding ahi.
והוא ילך לפניו ברוח אליהו ובגבורתו להשיב את לב אבות על בנים ואת הסוררים לתבונת הצדיקים להעמיד ליהוה עם מתקן׃ 17
Ama chun Elijah lhagao le thahat aken ding ahi. Aman mipiho chu Pakai hung na dinga agontup ding ahi. Mipa te lung achate chunga aheiya chule doudal lungput neiho michonphaho chihna akisan sah ding ahi,” ati.
ויאמר זכריה אל המלאך במה אדע זאת כי אני זקנתי ואשתי באה בימים׃ 18
Zechariah chun vantil jah'a aseiyin, “Hitobang hi aso ding ken iti kahet thei ding ham? Tun keima kateh tan, chule ka inneipi jong kum tamtah alhing tai,” tin adong tai.
ויען המלאך ויאמר אליו אני גבריאל העומד לפני האלהים ושלוח אנכי לדבר אליך ולבשרך את זאת׃ 19
Chuin vantil chun aseiyin, “Keima Gabriel kahi! Pathen angsung tah a ding kahi. Ama ahi keima nahenga hiche kipana thupha podinga eihin sol ah;
והנה תאלם ולא תוכל לדבר עד היום אשר תהיה זאת תחת כי לא האמנת בדברי אשר ימלאו למועדם׃ 20
Ahinlah tun, nangman kasei natahsan pon, chujeh'a nangma nathipbeh ding chule nao apen tokah'a paothei louva naum ding ahitai. Ajeh chu kathusei chengse hi aphat cha guilhung tei ding ahi,” ati.
והעם היה מחכה לזכריה ויתמהו כי אחר בהיכל׃ 21
Achutilai chun mipi hon Zechariah chu ahung potdoh ding angah jingun, ipi bol'a hibanga hi sot den hitam tin alungdong gam tauvin ahi.
ויהי בצאתו לא יכל לדבר אליהם וידעו כי מראה ראה בהיכל וירמז להם ועודנו נאלם׃ 22
Achainakeiya ahung potdoh phat chun ama apaodoh thei tapon ahi. Chuin amahon amaiso le apaotheilouva kon chun Hou'in muntheng sunga chu mu anei hinte ti ahedoh un ahi.
ויהי כאשר מלאו ימי עבדתו וילך לו אל ביתו׃ 23
Zechariah in Hou'in a athempu natoh hapta alhin phat in inlam'a akile tan ahi.
ויהי אחרי הימים האלה ותהר אלישבע אשתו ותתחבא חמשה חדשים ותאמר׃ 24
Phat chomkhat jouvin ajinu Elizabeth chu ahung gai paiyin chule lhanga jen potdoh louvin aum thipbeh tan ahi.
ככה עשה לי יהוה בימי פקדו אותי לאסף את חרפתי בתוך בני אדם׃ 25
“Pakai iti phat hitam!” tin aphongdoh in “Aman kacha neilou jeh'a jumna eilah mang peh tai,” ati.
ויהי בחדש הששי וישלח המלאך גבריאל מאת האלהים גלילה אל עיר אשר שמה נצרת׃ 26
Elizabeth naovop kal lhagup lhin'in, Pathen in Gabriel vantil chu Galilee gam Nazareth kho ah,
אל בתולה מארשה לאיש אשר שמו יוסף מבית דוד ושם הבתולה מרים׃ 27
nungah theng Mary hengah asol'in ahi. Amanu chu Joseph kiti Leng David insung khailhah pasal khat toh kicheng dinga got'a um ahitai.
ויבא המלאך אליה החדרה ויאמר שלום לך אשת חן יהוה עמך ברוכה את בנשים׃ 28
Gabriel chu amanu hengah akilah in aseitai, “Chibai, sahluttah nu! Pakaiyin naumpi,” ati.
והיא בראותה נבהלה לדברו ותאמר בלבה מה היא הברכה הזאת׃ 29
Lungdong le lung kika lahlah pum in Mary'in vantil thusei chu ipi tina ahi agel tai.
ויאמר לה המלאך אל תיראי מרים כי מצאת חן לפני האלהים׃ 30
“Kicha hih'in Mary,” tin vantil chun aseitan ahi, “Ajeh chu nangman Pathen lunglhaina nakimutai!”
והנך הרה וילדת בן וקראת את שמו ישוע׃ 31
“Nangma gaiyin natin chapa khat nahin ding chule amin Yeshua nasah ding ahi.
והוא גדול יהיה ובן עליון יקרא ויהוה אלהים יתן לו את כסא דוד אביו׃ 32
Ama hung len ding chule Chungnung pen Chapa kiti ding ahi. Pakai Pathen in apu David laltouna apehding ahi.
ועל בית יעקב ימלך לעולם ועד ולמלכותו אין קץ׃ (aiōn g165) 33
Chule Israel chunga tonsot'a vai apoh ding, alenggam in beitih aneilou ding ahi!” ati. (aiōn g165)
ותאמר מרים אל המלאך איך תהיה זאת ואני אינני ידעת איש׃ 34
Mary'n vantil chu adongin, “Hinlah, hichu iti hithei ding ham? Keima nungah theng kahi,” ati.
ויען המלאך ויאמר אליה רוח הקדש תבוא עליך וגבורת עליון תצל עליך על כן גם לקדוש הילוד יקרא בן אלהים׃ 35
Vantil chun adonbut in, “Lhagao Theng nachunga hung chu ding, chule chungnung pen thanei na in nalekhu ding ahi. Hijeh a chu naosen apeng ding chu atheng hiding chule ama chu Pathen Chapa kiti ding ahi.
והנה אלישבע קרובתך אשר קראו לה עקרה גם היא הרתה בן בזקנתה וזה לה החדש הששי׃ 36
Ipi aval um ding ham, nasopinu Elizabeth in jong ateh nungin nao avop tai! Mi hon aching'ah ahi atiuvin, hinlah tun chapa khat avop'in lhagup alhingtai.
כי לא יפלא מאלהים כל דבר׃ 37
Ajeh chu Pathen dingin ima ahimo aumpoi” ati.
ותאמר מרים הנני שפחת יהוה יהי לי כדברך ויצא מאתה המלאך׃ 38
Mary'n adonbut in, “Keima Pakai sohnu kahi, kachunga lhungding nasei jouse hung guilhung hen,” ati. Chuti chun vantil chun amanu chu adalhatai.
ותקם מרים בימים ההם ותמהר ללכת ההרה אל עיר יהודה׃ 39
Ni phabep jouvin Mary jong Judea gam thinglhang lang,
ותבא בית זכריה ותברך את אלישבע׃ 40
Zechariah chen na khoa chun acheloi chal'in ahi. Amanu insung alut in Elizabeth chu chibai aboh'e.
ויהי כשמע אלישבע את ברכת מרים וירקד הילד במעיה ותמלא אלישבע רוח הקדש׃ 41
Mary'n chibai aboh gin ajah chun Elizabeth naosen chu a-oisung a chun ahung kichom in, chule Elizabeth chu Lhagao Theng adimset tan ahi.
ותקרא בקול גדול ותאמר ברוכה את בנשים וברוך פרי בטנך׃ 42
Elizabeth in kipanan ka cheng ahinlon Mary jah'a chun aseitai, “Pathen in numei jouse chunga phatthei naboh ahitai, chule na cha jong anunnom'e.
ומאין לי זאת אשר אם אדני באה אלי׃ 43
Ipi jeh'a hibanga jana kachan a ka pakai nu in eihung vil ham?
כי קול ברכתך בא באזני והנה רקד בשמחה הילד במעי׃ 44
Nei lemna awcheng kajah chun kasunga naocha kipah in ahung kichom'e.
ואשרי המאמינה כי המלא תמלא אשר דבר לה מאת יהוה׃ 45
Anun nom nahi, ajeh chu Pakaiyin aseichu abol ding ahi ti natahsan e,” ati.
ותאמר מרים רוממה נפשי את יהוה׃ 46
Mary'n adonbut in “Kalhagao vin Pakai achoi-an e.
ותגל רוחי באלהי ישעי׃ 47
Kalhagao eihuhhing pu Pathen chunga iti kipah thanom hitam!
אשר ראה בעני אמתו כי הנה מעתה כל הדרות יאשרוני כי גדלות עשה לי שדי וקדוש שמו׃ 48
Ajeh chu aman asoh numei nu dinmun ave jingin, chule tua pat'a khang jousen nunnom eiti diu ahitai.
49
Ajeh chu Hatchungnungpa chu atheng ahi, chule aman keima din thil loupi abol'e
וחסדו לדור דורים על יראיו׃ 50
Aman ahepina akhang akhang'in ama gingte amusah jinge.
גבורות עשה בזרעו פזר גאים במזמות לבבם׃ 51
Abanthahat chun kichat um tahtah thil abol'e! Aman mikiletsah le hoitho ho athecheh ji'e.
הרס נדיבים מכסאותו וירם שפלים׃ 52
Leng chapate alaltounau-vakon in aloilhan mi kineosah te adomsang ji'e.
רעבים מלא טוב ועשירים שלח ריקם׃ 53
Aman agilkel te thil pha phan avah in chule ahao te khutgoh keovin asoldoh ji'e
תמך בישראל עבדו לזכר את רחמיו׃ 54
Aman asoh Israel akithopin khoto dingin ageldoh'e.
כאשר דבר אל אבותינו לאברהם ולזרעו עד עולם׃ (aiōn g165) 55
Ajeh chu aman hiche kitepna hi iputeu, Abraham, chule achate dinga asem ahi.” (aiōn g165)
ותשב מרים עמה כשלשה חדשים ותשב לביתה׃ 56
Mary chu Elizabeth koma lhathum tobang aum jouvin a'inlam ah akile tai.
וימלאו ימי אלישבע ללדת ותלד בן׃ 57
Elizabeth chu anaoso phat alhin phat in amanun chapa khat ahingin ahi.
וישמעו שכניה וקרוביה כי הגדיל יהוה את חסדו עמה וישמחו אתה׃ 58
Chuleh aheng akom le asopi chengin Pakaiyin akhoto naho ajahdoh phat un, mijouse amanu toh akipah khom cheh tauve.
ויהי ביום השמיני ויבאו למול את הילד ויקראו אתו זכריה על שם אביו׃ 59
Naosen chu niget alhin in, amaho abon'un cheptansah dingin ahung'un ahi. Amahon apa banga amin Zechariah sahding agouvin,
ותען אמו ותאמר לא כי יוחנן יקרא׃ 60
ahivangin Elizabeth in, “Ahipoi, amin John ahi,” atitai.
ויאמרו אליה אין איש במשפחתך אשר נקרא בשם הזה׃ 61
“Ipi natim?” tin amaho ahung eojah jengun “Na insung uvah hitobang min chu aum khapoi,” atiuve.
וירמזו אל אביו לדעת מה השם אשר יחפץ להקרא לו׃ 62
Hijeh chun naosen min chu apan ipi akisah nom am ti mit-heiyin adongun ahi.
וישאל לוח ויכתב עליו לאמר יוחנן שמו ויתמהו כלם׃ 63
Aman lekhasutna pheng athum'in, mijouse lungdong in alhan “Amin John ahi” tin ahinjih e.
ויפתח פיו ולשונו פתאם וידבר ויברך את האלהים׃ 64
Chutah chun Zechariah jong ahung paothei tan chule Pathen avahchoi pan tai.
ותפל אימה על כל שכניהם ויספר כל הדברים האלה בכל הרי יהודה׃ 65
Akimvel'a cheng chengse din kichatna alhung tan chule Judea thinglhang gam sungse ah thilsoh umchan chu akithejal soh tai.
וישימו כל השמעים אל לבם לאמר מה אפוא יהיה הילד הזה ויד יהוה היתה עמו׃ 66
Chuche thilsoh jajouse chun athilsoh hochu alungin aching geh'un, “Hiche chapang hi ipibep ahungsoh tadem?” atiuvin ahi.
וימלא זכריה אביו רוח הקדש וינבא לאמר׃ 67
Chuin apa Zechariah chu Lhagao Theng adimset tan chule hiche gaothu hi aphongdoh in ahi:
ברוך יהוה אלהי ישראל כי פקד את עמו וישלח לו פדות׃ 68
Vahchoiyun Pakai, Israel Pathen chu; ajehchu aman amite avil'in alhatdoh tai
וירם לנו קרן ישועה בבית דוד עבדו׃ 69
Aman huhhing hattah khat asoh David khailhah a kon in eipeuve.
כאשר דבר בפי נביאיו הקדושים אשר מעולם׃ (aiōn g165) 70
Athemgao thengte henga malaiya akitepna banga (aiōn g165)
ישועה מאיבינו ומיד כל שנאינו׃ 71
Tua eiho igalmiteu vakon le eihotbolteu va kona huhdoh a umding ihitauve.
לעשות חסד עם אבותינו ולזכר את ברית קדשו׃ 72
Aman ipu ipateu khotonan akitepna thengho ageldoh jingin–
את השבועה אשר נשבע לאברהם אבינו׃ 73
Akitepna ipuluiyu Abraham koma anakitepna bangtah in
להצילנו מיד איבינו ולתתנו לעבדו בלי פחד׃ 74
i-galmiteuva kon in eihuhdoh uve, Pathen kichatna beihel'a ijen thei nadiuvin
בתמים ובצדקה לפניו כל ימי חיינו׃ 75
Then na le chondihna a ihin laiseuva dingin
ואתה הילד נביא עליון תקרא כי לפני יהוה תלך לפנות את דרכיו׃ 76
“Chule kachapa, nangma chungnung pen themgao kiti ding nahi; ajeh chu nangman Pakai lampi semtoh sa nakoi ding ahi.
לתת דעת הישועה לעמו בסליחת חטאתיהם׃ 77
Nangman amite, achonset nau ngaidam na'a kona huhhingna akimudoh nadiu naseipeh ding ahi.
ברחמי חסד אלהינו אשר בהם פקדנו הנגה ממרום׃ 78
Pathen mikhotona nemheo vanga jingkhovah chu van'a kona eiho chunga hung kisukeh go ahitai.
להאיר לישבי חשך וצלמות ולהכין את רגלינו אל דרך השלום׃ 79
Muthim'a touho le thina lim'a touho vah pedinga, chule chamna lampi komu peh dinga ahi,” ati.
ויגדל הילד ויחזק ברוח ויהי במדברות עד יום הראתו אל ישראל׃ 80
John chu ahung khanglen in chule lhagaovin ahung hatdoh in ahi. Chule Israel koma lhangphonga natoh apat kahsen ama gamthip lah dungah aumin ahi.

< לוּקָס 1 >