< ויקרא 22 >

וידבר יהוה אל משה לאמר׃ 1
And he spoke Yahweh to Moses saying.
דבר אל אהרן ואל בניו וינזרו מקדשי בני ישראל ולא יחללו את שם קדשי אשר הם מקדשים לי אני יהוה׃ 2
Speak to Aaron and to sons his so they may separate themselves from [the] holy things of [the] people of Israel and not they will profane [the] name of holiness my which they [are] setting apart as holy to me I [am] Yahweh.
אמר אלהם לדרתיכם כל איש אשר יקרב מכל זרעכם אל הקדשים אשר יקדישו בני ישראל ליהוה וטמאתו עליו ונכרתה הנפש ההוא מלפני אני יהוה׃ 3
Say to them to generations your every man - who he will draw near from all offspring your to the holy things which they will set apart as holy [the] people of Israel to Yahweh and uncleanness his [is] on him and it will be cut off the person that from to before me I [am] Yahweh.
איש איש מזרע אהרן והוא צרוע או זב בקדשים לא יאכל עד אשר יטהר והנגע בכל טמא נפש או איש אשר תצא ממנו שכבת זרע׃ 4
A man a man from [the] offspring of Aaron and he [is] having a serious skin disease or [is] discharging in the holy things not he will eat until that he will be pure and who [-ever] touches any [thing] unclean of a corpse or anyone whom it will go out from him a laying of seed.
או איש אשר יגע בכל שרץ אשר יטמא לו או באדם אשר יטמא לו לכל טמאתו׃ 5
Or anyone who he will touch any swarming thing which it is unclean to him or anyone who he is unclean to him to all uncleanness his.
נפש אשר תגע בו וטמאה עד הערב ולא יאכל מן הקדשים כי אם רחץ בשרו במים׃ 6
Anyone who it will touch it and it will be unclean until the evening and not he will eat any of the holy things that except he has washed body his with water.
ובא השמש וטהר ואחר יאכל מן הקדשים כי לחמו הוא׃ 7
And it will go the sun and he will be clean and after he will eat any of the holy things for [is] food his it.
נבלה וטרפה לא יאכל לטמאה בה אני יהוה׃ 8
A carcass and a torn animal not he will eat to become unclean by it I [am] Yahweh.
ושמרו את משמרתי ולא ישאו עליו חטא ומתו בו כי יחללהו אני יהוה מקדשם׃ 9
And they will keep duty my and not they will bear on it sin and they will die by it for they will profane it I [am] Yahweh [who] sets apart as holy them.
וכל זר לא יאכל קדש תושב כהן ושכיר לא יאכל קדש׃ 10
And any stranger not he will eat a holy thing a resident alien of a priest and a hired laborer not he will eat a holy thing.
וכהן כי יקנה נפש קנין כספו הוא יאכל בו ויליד ביתו הם יאכלו בלחמו׃ 11
And a priest if he will acquire a person [the] acquisition of money his he he will eat in it and [the] one born of household his they they will eat in food his.
ובת כהן כי תהיה לאיש זר הוא בתרומת הקדשים לא תאכל׃ 12
And a daughter of a priest if she will belong to a man strange she in [the] contribution of the holy things not she will eat.
ובת כהן כי תהיה אלמנה וגרושה וזרע אין לה ושבה אל בית אביה כנעוריה מלחם אביה תאכל וכל זר לא יאכל בו׃ 13
And a daughter of a priest if she will be a widow and a divorced [woman] and offspring not [belongs] to her and she will return to [the] house of father her like youth her any of [the] food of father her she will eat and any stranger not he will eat in it.
ואיש כי יאכל קדש בשגגה ויסף חמשיתו עליו ונתן לכהן את הקדש׃ 14
And anyone if he will eat a holy thing by inadvertence and he will add fifth its to it and he will give to the priest the holy thing.
ולא יחללו את קדשי בני ישראל את אשר ירימו ליהוה׃ 15
And not they will profane [the] holy things of [the] people of Israel which they will lift up to Yahweh.
והשיאו אותם עון אשמה באכלם את קדשיהם כי אני יהוה מקדשם׃ 16
And they will cause to bear them iniquity of guilt when eat they holy things their for I [am] Yahweh [who] sets apart as holy them.
וידבר יהוה אל משה לאמר׃ 17
And he spoke Yahweh to Moses saying.
דבר אל אהרן ואל בניו ואל כל בני ישראל ואמרת אלהם איש איש מבית ישראל ומן הגר בישראל אשר יקריב קרבנו לכל נדריהם ולכל נדבותם אשר יקריבו ליהוה לעלה׃ 18
Speak to Aaron and to sons his and to all [the] people of Israel and you will say to them a person a person from [the] house of Israel and of the sojourner[s] in Israel who he will present present his for all vows their and for all freewill offerings their which they will present to Yahweh to a burnt offering.
לרצנכם תמים זכר בבקר בכשבים ובעזים׃ 19
For acceptance your unblemished a male among the cattle among the young rams and among the goats.
כל אשר בו מום לא תקריבו כי לא לרצון יהיה לכם׃ 20
All that [is] in it a blemish not you will present for not for acceptance it will be of you.
ואיש כי יקריב זבח שלמים ליהוה לפלא נדר או לנדבה בבקר או בצאן תמים יהיה לרצון כל מום לא יהיה בו׃ 21
And anyone if he will present a sacrifice of peace offering to Yahweh to fulfill a vow or to a freewill offering in the herd or in the flock unblemished it will be for acceptance any blemish not it will be in it.
עורת או שבור או חרוץ או יבלת או גרב או ילפת לא תקריבו אלה ליהוה ואשה לא תתנו מהם על המזבח ליהוה׃ 22
Blindness or a fracture or a mutilation or a wart or eczema or scabs not you will present these to Yahweh and a fire offering not you must give any of them on the altar to Yahweh.
ושור ושה שרוע וקלוט נדבה תעשה אתו ולנדר לא ירצה׃ 23
And an ox and a sheep [having] something enlarged and [having] something stunted a freewill offering you will offer it and for a vow not it will be accepted.
ומעוך וכתות ונתוק וכרות לא תקריבו ליהוה ובארצכם לא תעשו׃ 24
And [one which] is squashed and [one which] is crushed and [one which] is torn and [one which] is cut not you will present to Yahweh and in land your not you will do [it].
ומיד בן נכר לא תקריבו את לחם אלהיכם מכל אלה כי משחתם בהם מום בם לא ירצו לכם׃ 25
And from [the] hand of a son of foreignness not you must present [the] food of God your any of all these [animals] for disfigurement their [is] in them a blemish [is] in them not they will be accepted for you.
וידבר יהוה אל משה לאמר׃ 26
And he spoke Yahweh to Moses saying.
שור או כשב או עז כי יולד והיה שבעת ימים תחת אמו ומיום השמיני והלאה ירצה לקרבן אשה ליהוה׃ 27
An ox or a young ram or a goat if it will be born and it will be seven days under mother its and from [the] day eighth and onwards it will be accepted to a present of a fire offering to Yahweh.
ושור או שה אתו ואת בנו לא תשחטו ביום אחד׃ 28
And an ox or a sheep it and young its not you must cut [the] throat of in a day one.
וכי תזבחו זבח תודה ליהוה לרצנכם תזבחו׃ 29
And if you will sacrifice a sacrifice of thanksgiving to Yahweh for acceptance your you will sacrifice [it].
ביום ההוא יאכל לא תותירו ממנו עד בקר אני יהוה׃ 30
On the day that it will be eaten not you will leave over any of it until morning I [am] Yahweh.
ושמרתם מצותי ועשיתם אתם אני יהוה׃ 31
And you will keep commandments my and you will do them I [am] Yahweh.
ולא תחללו את שם קדשי ונקדשתי בתוך בני ישראל אני יהוה מקדשכם׃ 32
And not you will profane [the] name of holiness my and I will show myself holy in among [the] people of Israel I [am] Yahweh [who] sets apart as holy you.
המוציא אתכם מארץ מצרים להיות לכם לאלהים אני יהוה׃ 33
Who brought out you from [the] land of Egypt to become for you God I [am] Yahweh.

< ויקרא 22 >