< איוב 33 >
ואולם שמע נא איוב מלי וכל דברי האזינה׃ | 1 |
Atòkile, Jòb, tanpri, koute sa m'ap di ou. Louvri zòrèy ou byen pou ou tande m'.
הנה נא פתחתי פי דברה לשוני בחכי׃ | 2 |
M' pare pou m' di dènye sa ki vin nan bouch mwen.
ישר לבי אמרי ודעת שפתי ברור מללו׃ | 3 |
M' pral di tou sa ki nan kè m'. Se verite a tou senp mwen pral pale.
רוח אל עשתני ונשמת שדי תחיני׃ | 4 |
Se lespri Bondye a ki fè m'. Se souf Bondye ki gen tout pouvwa a ki ban m' lavi.
אם תוכל השיבני ערכה לפני התיצבה׃ | 5 |
Si ou kapab, w'a reponn mwen. Pare kò ou. Pran pozisyon batay ou avè m'.
הן אני כפיך לאל מחמר קרצתי גם אני׃ | 6 |
Ou menm avè m', devan Bondye nou tout se menm. Nou tou de, se ak labou li fè nou.
הנה אמתי לא תבעתך ואכפי עליך לא יכבד׃ | 7 |
Ou wè! Ou pa bezwen pè m'! Mwen pa ka fè ou anyen!
אך אמרת באזני וקול מלין אשמע׃ | 8 |
Mwen te tande ou ak de zòrèy mwen. Ki jan ou fè ka di:
זך אני בלי פשע חף אנכי ולא עון לי׃ | 9 |
Mwen menm, mwen inonsan. M' pa fè ankenn peche! M' pa gen anyen sou konsyans mwen.
הן תנואות עלי ימצא יחשבני לאויב לו׃ | 10 |
Men, se Bondye ki pretann mwen ba l' jwen pou l' atake m'. Se li menm k'ap aji avè m' tankou si mwen te lènmi l'.
ישם בסד רגלי ישמר כל ארחתי׃ | 11 |
Li mete de pye m' nan sèp. L'ap veye tou sa m'ap fè.
הן זאת לא צדקת אענך כי ירבה אלוה מאנוש׃ | 12 |
La, Jòb monchè, m'ap reponn ou: ou antò. Paske Bondye pa kanmarad moun.
מדוע אליו ריבות כי כל דבריו לא יענה׃ | 13 |
Poukisa w'ap chache Bondye kont konsa? Se paske li pa reponn lè w'ap plenyen nan pye l'?
כי באחת ידבר אל ובשתים לא ישורנה׃ | 14 |
Bondye pale divès jan. Men, pesonn pa okipe sa l'ap di.
בחלום חזיון לילה בנפל תרדמה על אנשים בתנומות עלי משכב׃ | 15 |
Lè moun kouche nan kabann yo, lè yo fon nan dòmi lannwit, Bondye pale ak yo nan rèv, nan vizyon.
אז יגלה אזן אנשים ובמסרם יחתם׃ | 16 |
Li fè yo konnen sa li gen pou l' di yo. Li ba yo avètisman pou yo mache sou piga yo.
להסיר אדם מעשה וגוה מגבר יכסה׃ | 17 |
Li vle pou yo kite move chemen y'ap swiv la, pou yo pa kite lògèy vire tèt yo.
יחשך נפשו מני שחת וחיתו מעבר בשלח׃ | 18 |
Konsa, yo p'ap mouri. Y'a sove lavi yo.
והוכח במכאוב על משכבו וריב עצמיו אתן׃ | 19 |
Bondye avèti moun tou lè li voye maladi sou yo. Li ba yo doulè nan tout kò yo.
וזהמתו חיתו לחם ונפשו מאכל תאוה׃ | 20 |
Li bay yo degoutans manje. Yo pèdi anvi manje menm lò manje a gou.
יכל בשרו מראי ושפי עצמותיו לא ראו׃ | 21 |
Y'ap depafini, tout moun wè jan y'ap vin mèg. Tout zo nan kò yo griyen.
ותקרב לשחת נפשו וחיתו לממתים׃ | 22 |
Sa ki rete pou yo mouri a, pou y' ale nan peyi san chapo a pa anyen.
אם יש עליו מלאך מליץ אחד מני אלף להגיד לאדם ישרו׃ | 23 |
Lè sa a, yon zanj Bondye ka vin bò kote l', yonn nan milyonven zanj Bondye yo ki la pou fè moun chonje devwa yo.
ויחננו ויאמר פדעהו מרדת שחת מצאתי כפר׃ | 24 |
Zanj lan va gen pitye pou li. L'a di Bondye: -Tanpri, pa kite l' mouri. M'ap peye pou sove lavi li.
רטפש בשרו מנער ישוב לימי עלומיו׃ | 25 |
Kò li va refè, l'a vin fre tankou lè l' te jenn.
יעתר אל אלוה וירצהו וירא פניו בתרועה וישב לאנוש צדקתו׃ | 26 |
Li lapriyè Bondye, Bondye reponn li. li al adore Bondye ak kè kontan. Bondye padonnen l' devan tout moun.
ישר על אנשים ויאמר חטאתי וישר העויתי ולא שוה לי׃ | 27 |
L'ap mache bay Bondye lwanj toupatou. L'ap di: -Mwen te peche, mwen te fè sa ki mal. Men, Bondye pa fè m' peye pou sa m' te fè a.
פדה נפשי מעבר בשחת וחיתי באור תראה׃ | 28 |
Li egzante m' lanmò. Li ban m' lavi ankò.
הן כל אלה יפעל אל פעמים שלוש עם גבר׃ | 29 |
Men tou sa Bondye ap fè, de fwa, twa fwa pou lèzòm,
להשיב נפשו מני שחת לאור באור החיים׃ | 30 |
pou l' pa kite yo mouri, pou l' ba yo lavi ak kè kontan.
הקשב איוב שמע לי החרש ואנכי אדבר׃ | 31 |
Koulye a, Jòb, louvri zòrèy ou! Koute byen sa m'ap di! Pe bouch ou la! Kite m' fin pale!
אם יש מלין השיבני דבר כי חפצתי צדקך׃ | 32 |
Men, si ou gen kichòy ou vle di, pale; m'ap koute ou. Paske mwen ta vle ba ou rezon.
אם אין אתה שמע לי החרש ואאלפך חכמה׃ | 33 |
Osinon, pe bouch ou, koute m' pito! Kite m' moutre ou sa ki rele gen bon konprann.