< איוב 12 >

ויען איוב ויאמר׃ 1
Então Job respondeu, e disse:
אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃ 2
Na verdade, que só vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃ 3
Também eu tenho um coração como vós, e não vos sou inferior: e quem não sabe tais coisas como estas?
שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃ 4
Eu sou irrisão aos meus amigos; eu, que invoco a Deus, e ele me responde; o justo e o reto servem de irrisão.
לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃ 5
Tocha desprezível é na opinião do que está descançado, aquele que está pronto a tropeçar com os pés.
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃ 6
As tendas dos assoladores tem descanço, e os que provocam a Deus estão seguros; nas suas mãos Deus lhes põe tudo.
ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃ 7
Mas, pergunta agora às bestas, e cada uma delas to ensinará: e às aves dos céus, e elas to farão saber;
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃ 8
Ou fala com a terra, e ela to ensinará: até os peixes do mar to contarão.
מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃ 9
Quem não entende por todas estas coisas que a mão do Senhor faz isto?
אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃ 10
Em cuja mão está a alma de tudo quanto vive, e o espírito de toda a carne humana.
הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃ 11
Porventura o ouvido não provará as palavras, como o paladar gosta as comidas?
בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃ 12
Com os idosos está a sabedoria, e na longura de dias o entendimento.
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃ 13
Com ele está a sabedoria e a força: conselho e entendimento tem.
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃ 14
Eis que ele derriba, e não se reedificará: encerra o homem, e não se lhe abrirá.
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃ 15
Eis que ele retém as águas, e se secam; e as larga, e transtornam a terra.
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃ 16
Com ele está a força e a sabedoria: seu é o errante e o que o faz errar.
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃ 17
Aos conselheiros leva despojados, e aos juízes faz desvairar.
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃ 18
Solta a atadura dos reis, e ata o cinto aos seus lombos.
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃ 19
Aos príncipes leva despojados, aos poderosos transtorna.
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃ 20
Aos acreditados tira a fala, e toma o entendimento aos velhos.
שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃ 21
Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos violentos.
מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃ 22
As profundezas das trevas manifesta, e a sombra da morte traz à luz.
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃ 23
Multiplica as gentes e as faz perecer; espalha as gentes, e as guia.
מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃ 24
Tira o coração aos chefes das gentes da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃ 25
Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz desatinar como ébrios.

< איוב 12 >