< ישעה 38 >

בימים ההם חלה חזקיהו למות ויבוא אליו ישעיהו בן אמוץ הנביא ויאמר אליו כה אמר יהוה צו לביתך כי מת אתה ולא תחיה׃ 1
In those days Hezekiah was sick to the point of dying. So Isaiah son of Amoz, the prophet, came to him, and said to him, “Yahweh says, 'Set your house in order; for you will die, not live.'”
ויסב חזקיהו פניו אל הקיר ויתפלל אל יהוה׃ 2
Then Hezekiah turned his face to the wall and prayed to Yahweh.
ויאמר אנה יהוה זכר נא את אשר התהלכתי לפניך באמת ובלב שלם והטוב בעיניך עשיתי ויבך חזקיהו בכי גדול׃ 3
He said, “Please, Yahweh, call to mind how I have faithfully walked before you with my whole heart, and how I have done what was good in your sight.” Then Hezekiah wept loudly.
ויהי דבר יהוה אל ישעיהו לאמר׃ 4
Then the word of Yahweh came to Isaiah, saying,
הלוך ואמרת אל חזקיהו כה אמר יהוה אלהי דוד אביך שמעתי את תפלתך ראיתי את דמעתך הנני יוסף על ימיך חמש עשרה שנה׃ 5
“Go and say to Hezekiah, the leader of my people, 'This is what Yahweh, the God of David your ancestor, says: I have heard your prayer, and I have seen your tears. See, I am about to add fifteen years to your life.
ומכף מלך אשור אצילך ואת העיר הזאת וגנותי על העיר הזאת׃ 6
Then I will rescue you and this city from the hand of the king of Assyria, and I will defend this city.
וזה לך האות מאת יהוה אשר יעשה יהוה את הדבר הזה אשר דבר׃ 7
This will be the sign to you from Yahweh, that I will do what I have promised.
הנני משיב את צל המעלות אשר ירדה במעלות אחז בשמש אחרנית עשר מעלות ותשב השמש עשר מעלות במעלות אשר ירדה׃ 8
Look, I will cause the shadow on the stairs of Ahaz to go back ten steps.'” So the shadow went back ten steps of the stairs on which it had advanced.
מכתב לחזקיהו מלך יהודה בחלתו ויחי מחליו׃ 9
This was the written prayer of Hezekiah king of Judah, when he had been sick and then recovered:
אני אמרתי בדמי ימי אלכה בשערי שאול פקדתי יתר שנותי׃ (Sheol h7585) 10
“I said that halfway through my life I will go through the gates of Sheol; I am sent there for the rest of my years. (Sheol h7585)
אמרתי לא אראה יה יה בארץ החיים לא אביט אדם עוד עם יושבי חדל׃ 11
I said that I will no longer see Yahweh, Yahweh in the land of the living; I will no longer look on mankind or the inhabitants of the world.
דורי נסע ונגלה מני כאהל רעי קפדתי כארג חיי מדלה יבצעני מיום עד לילה תשלימני׃ 12
My life is removed and carried away from me like a shepherd's tent; I have rolled up my life like a weaver; you are cutting me off from the loom; between day and night you are ending my life.
שויתי עד בקר כארי כן ישבר כל עצמותי מיום עד לילה תשלימני׃ 13
I cried out until the morning; like a lion he breaks all my bones. Between day and night you are ending my life.
כסוס עגור כן אצפצף אהגה כיונה דלו עיני למרום אדני עשקה לי ערבני׃ 14
Like a swallow I chirp; I coo like a dove; my eyes grow tired with looking upward. Lord, I am oppressed; help me.
מה אדבר ואמר לי והוא עשה אדדה כל שנותי על מר נפשי׃ 15
What shall I say? He has both spoken to me, and has done it; I will walk slowly all my years because I am overcome with grief.
אדני עליהם יחיו ולכל בהן חיי רוחי ותחלימני והחיני׃ 16
Lord, the sufferings you send are good for me; may my life be given back to me; you have restored my life and health.
הנה לשלום מר לי מר ואתה חשקת נפשי משחת בלי כי השלכת אחרי גוך כל חטאי׃ 17
It was for my benefit that I experienced such grief. You have rescued me from the pit of destruction; for you have thrown all my sins behind your back.
כי לא שאול תודך מות יהללך לא ישברו יורדי בור אל אמתך׃ (Sheol h7585) 18
For Sheol does not thank you; death does not praise you; those who go down into the pit do not hope in your trustworthiness. (Sheol h7585)
חי חי הוא יודך כמוני היום אב לבנים יודיע אל אמתך׃ 19
The living person, the living person, he is the one who gives you thanks, as I do this day; a father makes known to children your trustworthiness.
יהוה להושיעני ונגנותי ננגן כל ימי חיינו על בית יהוה׃ 20
Yahweh is about to save me, and we will celebrate with music all the days of our lives in the house of Yahweh.”
ויאמר ישעיהו ישאו דבלת תאנים וימרחו על השחין ויחי׃ 21
Now Isaiah had said, “Let them take a lump of figs and put it on the boil, and he will recover.”
ויאמר חזקיהו מה אות כי אעלה בית יהוה׃ 22
Hezekiah also had said, “What will be the sign that I should go up to the house of Yahweh?”

< ישעה 38 >