< ישעה 3 >

כי הנה האדון יהוה צבאות מסיר מירושלם ומיהודה משען ומשענה כל משען לחם וכל משען מים׃ 1
主-萬軍之耶和華從耶路撒冷和猶大, 除掉眾人所倚靠的,所仗賴的, 就是所倚靠的糧,所仗賴的水;
גבור ואיש מלחמה שופט ונביא וקסם וזקן׃ 2
除掉勇士和戰士, 審判官和先知, 占卜的和長老,
שר חמשים ונשוא פנים ויועץ וחכם חרשים ונבון לחש׃ 3
五十夫長和尊貴人, 謀士和有巧藝的, 以及妙行法術的。
ונתתי נערים שריהם ותעלולים ימשלו בם׃ 4
主說:我必使孩童作他們的首領, 使嬰孩轄管他們。
ונגש העם איש באיש ואיש ברעהו ירהבו הנער בזקן והנקלה בנכבד׃ 5
百姓要彼此欺壓; 各人受鄰舍的欺壓。 少年人必侮慢老年人; 卑賤人必侮慢尊貴人。
כי יתפש איש באחיו בית אביו שמלה לכה קצין תהיה לנו והמכשלה הזאת תחת ידך׃ 6
人在父家拉住弟兄,說: 你有衣服,可以作我們的官長。 這敗落的事歸在你手下吧!
ישא ביום ההוא לאמר לא אהיה חבש ובביתי אין לחם ואין שמלה לא תשימני קצין עם׃ 7
那時,他必揚聲說: 我不作醫治你們的人; 因我家中沒有糧食,也沒有衣服, 你們不可立我作百姓的官長。
כי כשלה ירושלם ויהודה נפל כי לשונם ומעלליהם אל יהוה למרות עני כבודו׃ 8
耶路撒冷敗落, 猶大傾倒; 因為他們的舌頭和行為與耶和華反對, 惹了他榮光的眼目。
הכרת פניהם ענתה בם וחטאתם כסדם הגידו לא כחדו אוי לנפשם כי גמלו להם רעה׃ 9
他們的面色證明自己的不正; 他們述說自己的罪惡,並不隱瞞, 好像所多瑪一樣。 他們有禍了!因為作惡自害。
אמרו צדיק כי טוב כי פרי מעלליהם יאכלו׃ 10
你們要論義人說:他必享福樂, 因為要吃自己行為所結的果子。
אוי לרשע רע כי גמול ידיו יעשה לו׃ 11
惡人有禍了!他必遭災難! 因為要照自己手所行的受報應。
עמי נגשיו מעולל ונשים משלו בו עמי מאשריך מתעים ודרך ארחתיך בלעו׃ 12
至於我的百姓, 孩童欺壓他們, 婦女轄管他們。 我的百姓啊,引導你的使你走錯, 並毀壞你所行的道路。
נצב לריב יהוה ועמד לדין עמים׃ 13
耶和華起來辯論, 站着審判眾民。
יהוה במשפט יבוא עם זקני עמו ושריו ואתם בערתם הכרם גזלת העני בבתיכם׃ 14
耶和華必審問他民中的長老和首領,說: 吃盡葡萄園果子的就是你們; 向貧窮人所奪的都在你們家中。
מלכם תדכאו עמי ופני עניים תטחנו נאם אדני יהוה צבאות׃ 15
主-萬軍之耶和華說: 你們為何壓制我的百姓, 搓磨貧窮人的臉呢?
ויאמר יהוה יען כי גבהו בנות ציון ותלכנה נטוות גרון ומשקרות עינים הלוך וטפוף תלכנה וברגליהם תעכסנה׃ 16
耶和華又說: 因為錫安的女子狂傲, 行走挺項,賣弄眼目, 俏步徐行,腳下玎璫,
ושפח אדני קדקד בנות ציון ויהוה פתהן יערה׃ 17
所以,主必使錫安的女子頭長禿瘡; 耶和華又使她們赤露下體。
ביום ההוא יסיר אדני את תפארת העכסים והשביסים והשהרנים׃ 18
到那日,主必除掉她們華美的腳釧、髮網、月牙圈、
הנטפות והשרות והרעלות׃ 19
耳環、手鐲、蒙臉的帕子、
הפארים והצעדות והקשרים ובתי הנפש והלחשים׃ 20
華冠、足鍊、華帶、香盒、符囊、
הטבעות ונזמי האף׃ 21
戒指、鼻環、
המחלצות והמעטפות והמטפחות והחריטים׃ 22
吉服、外套、雲肩、荷包、
הגלינים והסדינים והצניפות והרדידים׃ 23
手鏡、細麻衣、裹頭巾、蒙身的帕子。
והיה תחת בשם מק יהיה ותחת חגורה נקפה ותחת מעשה מקשה קרחה ותחת פתיגיל מחגרת שק כי תחת יפי׃ 24
必有臭爛代替馨香, 繩子代替腰帶, 光禿代替美髮, 麻衣繫腰代替華服, 烙傷代替美容。
מתיך בחרב יפלו וגבורתך במלחמה׃ 25
你的男丁必倒在刀下; 你的勇士必死在陣上。
ואנו ואבלו פתחיה ונקתה לארץ תשב׃ 26
錫安的城門必悲傷、哀號; 她必荒涼坐在地上。

< ישעה 3 >