< ישעה 21 >

משא מדבר ים כסופות בנגב לחלף ממדבר בא מארץ נוראה׃ 1
The prophecy concerning the desert of the sea. As storms which rush along through the south, So it cometh from the desert, From the terrible land.
חזות קשה הגד לי הבוגד בוגד והשודד שודד עלי עילם צורי מדי כל אנחתה השבתי׃ 2
A grievous vision was revealed to me; The plunderer plundereth, and the destroyer destroyeth. “Go up, O Elam! Besiege, O Media! All sighing do I make to cease.”
על כן מלאו מתני חלחלה צירים אחזוני כצירי יולדה נעויתי משמע נבהלתי מראות׃ 3
Therefore are my loins full of pain; Pangs have seized me, as the pangs of a woman in travail; For convulsions I cannot hear; For anguish I cannot see.
תעה לבבי פלצות בעתתני את נשף חשקי שם לי לחרדה׃ 4
My heart panteth, Terror hath seized upon me; The evening of my desire is changed into horror.
ערך השלחן צפה הצפית אכול שתה קומו השרים משחו מגן׃ 5
The table is prepared; the watch is set; They eat; they drink; “Arise, ye princes! Anoint the shield!”
כי כה אמר אלי אדני לך העמד המצפה אשר יראה יגיד׃ 6
For thus said the Lord unto me: “Go, set a watchman, Who shall declare what he seeth.”
וראה רכב צמד פרשים רכב חמור רכב גמל והקשיב קשב רב קשב׃ 7
And he saw a troop, horsemen in pairs, Riders on asses, and riders on camels, And he watched with the utmost heed.
ויקרא אריה על מצפה אדני אנכי עמד תמיד יומם ועל משמרתי אנכי נצב כל הלילות׃ 8
Then he cried like a lion: “My Lord, I stand continually upon the watch-tower in the daytime, And keep my post all the night;
והנה זה בא רכב איש צמד פרשים ויען ויאמר נפלה נפלה בבל וכל פסילי אלהיה שבר לארץ׃ 9
And behold, there cometh a troop, Horsemen in pairs.” Again also he lifted up his voice, and said: “Fallen, fallen is Babylon, And all the graven images of her gods are cast broken to the ground.”
מדשתי ובן גרני אשר שמעתי מאת יהוה צבאות אלהי ישראל הגדתי לכם׃ 10
O my threshing, and the corn of my floor! What I have heard from Jehovah of hosts, the God of Israel, That have I declared to you.
משא דומה אלי קרא משעיר שמר מה מלילה שמר מה מליל׃ 11
The prophecy concerning Dumah. A voice came to me from Seir: “Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?”
אמר שמר אתה בקר וגם לילה אם תבעיון בעיו שבו אתיו׃ 12
The watchman saith: “Morning cometh, and also night. If ye will inquire, inquire! Return, come!”
משא בערב ביער בערב תלינו ארחות דדנים׃ 13
The prophecy against the Arabians. In the thickets of Arabia shall ye lodge, O ye caravans of Dedan!
לקראת צמא התיו מים ישבי ארץ תימא בלחמו קדמו נדד׃ 14
The inhabitants of the land of Tema Bring water to the thirsty; They come to meet the fugitive with bread.
כי מפני חרבות נדדו מפני חרב נטושה ומפני קשת דרוכה ומפני כבד מלחמה׃ 15
For they flee from swords, From the drawn sword, And from the bent bow, And from the fury of war.
כי כה אמר אדני אלי בעוד שנה כשני שכיר וכלה כל כבוד קדר׃ 16
For thus saith the Lord to me: Within one year, according to the years of a hireling, Shall all the glory of Kedar be consumed.
ושאר מספר קשת גבורי בני קדר ימעטו כי יהוה אלהי ישראל דבר׃ 17
The remainder of the mighty bowmen of the sons of Kedar shall be diminished; For Jehovah, the God of Israel, hath said it.

< ישעה 21 >