< בראשית 5 >

זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו׃ 1
Das ist die Urkunde der Geschlechterfolge Adams: Damals, als Gott den Adam schuf, machte er ihn in Gottes Ähnlichkeit.
זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם׃ 2
Männlich und weiblich schuf er sie. Dann segnete er sie und hieß sie "Mensch", damals, als sie geschaffen worden waren.
ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת׃ 3
Und Adam war 130 Jahre alt; da zeugte er in seiner Ähnlichkeit nach seinem Bild einen Sohn und hieß ihn Set.
ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות׃ 4
Der Tage Adams waren es nach Sets Zeugung 800 Jahre und er zeugte noch Söhne und Töchter.
ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת׃ 5
Und aller Tage Adams waren 930 Jahre. Da starb er.
ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש׃ 6
Set war 105 Jahre alt; da zeugte er Enos.
ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ 7
Und Set lebte nach des Enos Zeugung 807 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת׃ 8
Und aller Tage Sets waren 912 Jahre; da starb er.
ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן׃ 9
Enos war 90 Jahre alt; da zeugte er Kenan.
ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ 10
Und Enos lebte nach Kenans Zeugung 815 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת׃ 11
Und aller Tage des Enos waren 905 Jahre; da starb er.
ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל׃ 12
Und Kenan war 70 Jahre alt; da zeugte er Mahalalel.
ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ 13
Und Kenan lebte nach Mahalalels Zeugung 840 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת׃ 14
Und aller Tage Kenans waren 910 Jahre; da starb er.
ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד׃ 15
Und Mahalalel war 65 Jahre alt; da zeugte er Jered.
ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ 16
Und Mahalalel lebte nach Jereds Zeugung 830 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת׃ 17
Und aller Tage Mahalalels waren 895 Jahre; da starb er.
ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך׃ 18
Und Jered war 162 Jahre alt; da zeugte er Henoch.
ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ 19
Und Jered lebte nach Henochs Zeugung 800 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃ 20
Und aller Tage Jereds waren 962 Jahre; da starb er.
ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח׃ 21
Und Henoch war 65 Jahre alt; da zeugte er Metuselach.
ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ 22
Nach Metuselachs Zeugung wandelte Henoch mit Gott 300 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה׃ 23
Und aller Tage Henochs waren 365 Jahre.
ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים׃ 24
Und Henoch wandelte mit Gott, und plötzlich war er nicht mehr da, weil ihn Gott weggenommen hatte.
ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך׃ 25
Und Metuselach war 187 Jahre alt; da zeugte er Lamech.
ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ 26
Und Metuselach lebte nach Lamechs Zeugung 782 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃ 27
Und aller Tage Metuselachs waren 969 Jahre; da starb er.
ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן׃ 28
Und Lamech war 182 Jahre alt; da zeugte er einen Sohn.
ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה׃ 29
Und er hieß seinen Sohn Noe und sprach: "Dieser soll uns Trost bringen, nach unserer Arbeit und unserer Hände Mühen, aus eben diesem Boden, den der Herr verflucht hat."
ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות׃ 30
Und Lamech lebte nach Noes Zeugung 595 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת׃ 31
Und aller Tage Lamechs waren 777 Jahre; da starb er.
ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת׃ 32
Und Noe war 500 Jahre alt; da zeugte Noe Sem, Cham und Japhet.

< בראשית 5 >