< בראשית 49 >

ויקרא יעקב אל בניו ויאמר האספו ואגידה לכם את אשר יקרא אתכם באחרית הימים׃ 1
And he summoned Jacob sons his and he said gather yourselves so let me tell to you [that] which it will happen to you at [the] end of the days.
הקבצו ושמעו בני יעקב ושמעו אל ישראל אביכם׃ 2
Assemble and listen O sons of Jacob and listen to Israel father your.
ראובן בכרי אתה כחי וראשית אוני יתר שאת ויתר עז׃ 3
O Reuben [are] firstborn my you strength my and [the] beginning of manly vigor my excellence of dignity and excellence of power.
פחז כמים אל תותר כי עלית משכבי אביך אז חללת יצועי עלה׃ 4
Destructiveness like water may not you excel for you went up [the] bed of father your then you profaned [it] couch my he went up.
שמעון ולוי אחים כלי חמס מכרתיהם׃ 5
Simeon and Levi [are] brothers [are] weapons of violence swords their.
בסדם אל תבא נפשי בקהלם אל תחד כבדי כי באפם הרגו איש וברצנם עקרו שור׃ 6
In council their may not it enter self my in assembly their may not it be united honor my for in anger their they slew a man and for pleasure their they hamstrung ox[en].
ארור אפם כי עז ועברתם כי קשתה אחלקם ביעקב ואפיצם בישראל׃ 7
[be] cursed Anger their for fierce and wrath their for it is hard I will divide them in Jacob and I will scatter them in Israel.
יהודה אתה יודוך אחיך ידך בערף איביך ישתחוו לך בני אביך׃ 8
O Judah you they will praise you brothers your hand your [will be] on [the] neck of enemies your they will bow down to you [the] sons of father your.
גור אריה יהודה מטרף בני עלית כרע רבץ כאריה וכלביא מי יקימנו׃ 9
[is] a cub of A lion Judah from prey O son my you have gone up he bows down he lies down like a lion and like a lion who? will he rouse him.
לא יסור שבט מיהודה ומחקק מבין רגליו עד כי יבא שילה ולו יקהת עמים׃ 10
Not it will depart a scepter from Judah and a ruler's staff from between feet his until that he will come (Shiloh *Qk) and [will belong] to him [the] obedience of peoples.
אסרי לגפן עירה ולשרקה בני אתנו כבס ביין לבשו ובדם ענבים סותה׃ 11
Binding to the vine (donkey his *Qk) and to the choice vine [the] young one of donkey his he will wash in wine clothing his and in [the] blood of grapes (robe his. *Qk)
חכלילי עינים מיין ולבן שנים מחלב׃ 12
Dark of eyes more than wine and white of teeth more than milk.
זבולן לחוף ימים ישכן והוא לחוף אניות וירכתו על צידן׃ 13
Zebulun to [the] coast of [the] seas he will dwell and he to a harbor of ships and side his [will be] at Sidon.
יששכר חמר גרם רבץ בין המשפתים׃ 14
Issachar [is] a donkey of bone lying down between the two campfires.
וירא מנחה כי טוב ואת הארץ כי נעמה ויט שכמו לסבל ויהי למס עבד׃ 15
And he saw a resting place that [it was] good and the land that it was pleasant and he bent down shoulder his to carry a load and he became forced labor of laboring.
דן ידין עמו כאחד שבטי ישראל׃ 16
Dan he will judge people his like one of [the] tribes of Israel.
יהי דן נחש עלי דרך שפיפן עלי ארח הנשך עקבי סוס ויפל רכבו אחור׃ 17
May he be Dan a snake on a road a viper on a path the [one which] bites [the] heels of a horse and he fell rider its backwards.
לישועתך קויתי יהוה׃ 18
For deliverance your I wait eagerly O Yahweh.
גד גדוד יגודנו והוא יגד עקב׃ 19
Gad a marauding band it will attack him and he he will attack a heel.
מאשר שמנה לחמו והוא יתן מעדני מלך׃ 20
From Asher [will be] rich food his and he he will provide delicacies of a king.
נפתלי אילה שלחה הנתן אמרי שפר׃ 21
Naphtali [is] a doe let loose the [one which] utters words of beauty.
בן פרת יוסף בן פרת עלי עין בנות צעדה עלי שור׃ 22
[is] a son of A fruit-bearer Joseph a son of a fruit-bearer at a spring daughters she will climb over a wall.
וימררהו ורבו וישטמהו בעלי חצים׃ 23
And they showed bitterness to him and they shot and they bear a grudge him masters of arrows.
ותשב באיתן קשתו ויפזו זרעי ידיו מידי אביר יעקב משם רעה אבן ישראל׃ 24
And it remained in permanence bow his and they were agile [the] arms of hands his from [the] hands of [the] mighty one of Jacob [is] from there [the] shepherd [the] stone of Israel.
מאל אביך ויעזרך ואת שדי ויברכך ברכת שמים מעל ברכת תהום רבצת תחת ברכת שדים ורחם׃ 25
From [the] God of father your and he will help you and Almighty and he will bless you blessings of heaven above blessings of [the] deep [which] lies beneath blessings of breasts and womb.
ברכת אביך גברו על ברכת הורי עד תאות גבעת עולם תהיין לראש יוסף ולקדקד נזיר אחיו׃ 26
[the] blessings of Father your they have prevailed over [the] blessings of [the men who] conceived me to desire of hills of antiquity may they be[long] to [the] head of Joseph and to the scalp [the] prince of brothers his.
בנימין זאב יטרף בבקר יאכל עד ולערב יחלק שלל׃ 27
Benjamin [is] a wolf [which] it tears to pieces in the morning he consumes booty and to the evening he divides plunder.
כל אלה שבטי ישראל שנים עשר וזאת אשר דבר להם אביהם ויברך אותם איש אשר כברכתו ברך אתם׃ 28
All these [are] [the] tribes of Israel two plus ten and this [is that] which he spoke to them father their and he blessed them everyone whom according to blessing his he blessed them.
ויצו אותם ויאמר אלהם אני נאסף אל עמי קברו אתי אל אבתי אל המערה אשר בשדה עפרון החתי׃ 29
And he commanded them and he said to them I [am] about to be gathered to people my bury me with fathers my into the cave which [is] in [the] field of Ephron the Hittite.
במערה אשר בשדה המכפלה אשר על פני ממרא בארץ כנען אשר קנה אברהם את השדה מאת עפרן החתי לאחזת קבר׃ 30
In the cave which [is] in [the] field of Machpelah which [is] on [the] face of Mamre in [the] land of Canaan which he bought Abraham the field from with Ephron the Hittite to a possession of a burial site.
שמה קברו את אברהם ואת שרה אשתו שמה קברו את יצחק ואת רבקה אשתו ושמה קברתי את לאה׃ 31
There people buried Abraham and Sarah wife his there people buried Isaac and Rebekah wife his and there I buried Leah.
מקנה השדה והמערה אשר בו מאת בני חת׃ 32
[the] livestock of The field and the cave which [is] in it from with [the] sons of Heth.
ויכל יעקב לצות את בניו ויאסף רגליו אל המטה ויגוע ויאסף אל עמיו׃ 33
And he finished Jacob to command sons his and he gathered feet his into the bed and he expired and he was gathered to peoples his.

< בראשית 49 >