< אֶל־הַגָּלָטִיִּים 5 >
ועתה עמדו נא בחרות אשר שחרר אתנו המשיח ואל תשובו להלכד בעל העבדות׃ | 1 |
Annakokáért a szabadságban, melyre minket Krisztus megszabadított, álljatok meg, és ne kötelezzétek meg ismét magatokat szolgaságnak igájával.
הנה אני פולוס אמר לכם כי אם תמולו לא יועיל לכם המשיח׃ | 2 |
Ímé, én Pál mondom néktek, hogy ha körülmetélkedtek, Krisztus néktek semmit sem használ.
ומעיד אני עוד הפעם בכל איש אשר ימול כי מחיב הוא לשמר את כל התורה׃ | 3 |
Bizonyságot teszek pedig ismét minden embernek, a ki körülmetélkedik, hogy köteles az egész törvényt megtartani.
נגזרתם מן המשיח אתם המצטדקים בתורה נפלתם מן החסד׃ | 4 |
Elszakadtatok Krisztustól, a kik a törvény által akartok megigazulni, a kegyelemből kiestetek.
כי אנחנו ברוח ניחל מתוך האמונה לתקות הצדקה׃ | 5 |
Mert mi a Lélek által, hitből várjuk az igazság reménységét.
כי במשיח איננה נחשבת לא המילה ולא הערלה כי אם האמונה הפעלת באהבה׃ | 6 |
Mert Krisztus Jézusban sem a körülmetélkedés nem ér semmit, sem a körülmetélkedetlenség, hanem a szeretet által munkálkodó hit.
היטבתם לרוץ מי חשך אתכם משמע אל האמת׃ | 7 |
Jól futottatok; kicsoda gátolt meg titeket, hogy ne engedelmeskedjetek az igazságnak?
הפתוי הזה איננו מאת הקרא אתכם׃ | 8 |
Ez a hitetés nem attól van, a ki titeket hív.
מעט שאר מחמץ הוא את כל העסה׃ | 9 |
Kis kovász az egész tésztát megkeleszti.
מבטח אני בכם באדון שלא תהיה רוח אחרת עמכם והעכר אתכם ישא את עונו יהיה מי שיהיה׃ | 10 |
Bizodalmam van az Úrban ti hozzátok, hogy más értelemben nem lesztek; de a ki titeket megzavar, elveszi az ítéletet, bárki legyen.
ואני אחי אם אכריז עוד המילה על מה אהיה נרדף הלא אז מבטל מכשול הצלב׃ | 11 |
Én pedig atyámfiai, ha még a körülmetélést hirdetem, miért üldöztetem mégis? Akkor eltöröltetett a kereszt botránya.
מי יתן ויכרתו המדיחים אתכם׃ | 12 |
Bárcsak ki is metszetnék magukat, a kik titeket bujtogatnak.
כי אתם אחי לחרות נקראתם ובלבד שלא תהיה החרות תאנה לבשר אלא שתעבדו איש את רעהו באהבה׃ | 13 |
Mert ti szabadságra hivattatok atyámfiai; csakhogy a szabadság ürügy ne legyen a testnek, sőt szeretettel szolgáljatok egymásnak.
כי כל התורה כלולה במצוה אחת והיא ואהבת לרעך כמוך׃ | 14 |
Mert az egész törvény ez egy ígében teljesedik be: Szeresd felebarátodat, mint magadat.
אבל אם תנשכו ותאכלו איש את אחיו ראו פן תכלו איש על ידי רעהו׃ | 15 |
Ha pedig egymást marjátok és faljátok, vigyázzatok, hogy egymást fel ne emészszétek.
והנני אמר התהלכו ברוח ולא תמלאו את תאות הבשר׃ | 16 |
Mondom pedig, Lélek szerint járjatok, és a testnek kívánságát véghez ne vigyétek.
כי הבשר מתאוה הפך מן הרוח והרוח הפך מן הבשר ושניהם מתקוממים זה לזה עד שלא תוכלו לעשות את אשר תחפצו׃ | 17 |
Mert a test a lélek ellen törekedik, a lélek pedig a test ellen; ezek pedig egymással ellenkeznek, hogy ne azokat cselekedjétek, a miket akartok.
ואם תנהגו על ידי הרוח אז אינכם תחת התורה׃ | 18 |
Ha azonban a Lélektől vezéreltettek, nem vagytok a törvény alatt.
וגלוים הם פעלי הבשר אשר הם נאוף זנות טמאה וזמה׃ | 19 |
A testnek cselekedetei pedig nyilvánvalók, melyek ezek: házasságtörés, paráznaság, tisztátalanság, bujálkodás.
עבודת אלילים וכשוף איבות ומצות וקנאה ורגז מריבות מחלקות וכתות׃ | 20 |
Bálványimádás, varázslás, ellenségeskedések, versengések, gyűlölködések, harag, patvarkodások, viszszavonások, pártütések,
צרות עין ושפיכות דמים ושרון וזוללות ודומיהן אשר אמר עליהן כמו שאמרתי כבר כי עשי אלה לא ינחלו מלכות האלהים׃ | 21 |
Irígységek, gyilkosságok, részegségek, dobzódások és ezekhez hasonlók: melyekről előre mondom néktek, a miképen már ezelőtt is mondottam, hogy a kik ilyeneket cselekesznek, Isten országának örökösei nem lesznek.
ופרי הרוח אהבה שמחה ושלום ארך רוח ונדיבות וחסד ואמונה׃ | 22 |
De a Léleknek gyümölcse: szeretet, öröm, békesség, béketűrés, szívesség, jóság, hűség, szelídség, mértékletesség.
וענוה ופרישות אין תורה לנגד עשי אלה׃ | 23 |
Az ilyenek ellen nincs törvény.
ואשר הם למשיח צלבו את בשרם עם כל תשוקתיו ותאותיו׃ | 24 |
A kik pedig Krisztuséi, a testet megfeszítették indulataival és kívánságaival együtt.
אם נחיה ברוח נתהלכה גם ברוח׃ | 25 |
Ha Lélek szerint élünk, Lélek szerint is járjunk.
ולא נרדף אחרי כבוד שוא להכעיס איש את רעהו ולקנא איש את רעהו׃ | 26 |
Ne legyünk hiú dicsőség kívánók, egymást ingerlők, egymásra irígykedők.