< שמות 20 >

וידבר אלהים את כל הדברים האלה לאמר׃ 1
God spoke all these words, saying,
אנכי יהוה אלהיך אשר הוצאתיך מארץ מצרים מבית עבדים׃ 2
"I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
לא יהיה לך אלהים אחרים על פני׃ 3
Do not have other gods before me.
לא תעשה לך פסל וכל תמונה אשר בשמים ממעל ואשר בארץ מתחת ואשר במים מתחת לארץ׃ 4
"Do not make for yourselves an idol, nor any image of anything that is in the heavens above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth:
לא תשתחוה להם ולא תעבדם כי אנכי יהוה אלהיך אל קנא פקד עון אבת על בנים על שלשים ועל רבעים לשנאי׃ 5
you must not bow yourself down to them, nor serve them, for I, the LORD your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children, and upon the children's children, on the third and on the fourth [generation] of those who hate me,
ועשה חסד לאלפים לאהבי ולשמרי מצותי׃ 6
and showing loving kindness to thousands of those who love me and keep my commandments.
לא תשא את שם יהוה אלהיך לשוא כי לא ינקה יהוה את אשר ישא את שמו לשוא׃ 7
"Do not take the name of the LORD your God in vain, for the LORD will not hold him guiltless who takes his name in vain.
זכור את יום השבת לקדשו׃ 8
"Remember the Sabbath day, to keep it holy.
ששת ימים תעבד ועשית כל מלאכתך׃ 9
Six days you may labor, and do all your work,
ויום השביעי שבת ליהוה אלהיך לא תעשה כל מלאכה אתה ובנך ובתך עבדך ואמתך ובהמתך וגרך אשר בשעריך׃ 10
but the seventh day is a Sabbath to the LORD your God. You must not do any work in it, you, nor your son, nor your daughter, your male servant, nor your female servant, nor your livestock, nor your stranger who is within your gates;
כי ששת ימים עשה יהוה את השמים ואת הארץ את הים ואת כל אשר בם וינח ביום השביעי על כן ברך יהוה את יום השבת ויקדשהו׃ 11
for in six days the LORD made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested the seventh day; therefore the LORD blessed the seventh day, and made it holy.
כבד את אביך ואת אמך למען יארכון ימיך על האדמה אשר יהוה אלהיך נתן לך׃ 12
"Honor your father and your mother, that it may be well with you, that your days may be long in the land which the LORD your God gives you.
לא תרצח׃ 13
"Do not commit adultery.
לא תנאף׃ 14
"Do not murder.
לא תגנב׃ 15
"Do not steal.
לא תענה ברעך עד שקר׃ 16
"Do not give false testimony against your neighbor.
לא תחמד בית רעך לא תחמד אשת רעך ועבדו ואמתו ושורו וחמרו וכל אשר לרעך׃ 17
"Do not covet your neighbor's house. Do not covet your neighbor's wife, nor his male servant, nor his female servant, nor his ox, nor his donkey, nor anything that is your neighbor's."
וכל העם ראים את הקולת ואת הלפידם ואת קול השפר ואת ההר עשן וירא העם וינעו ויעמדו מרחק׃ 18
And all the people saw the thunder and the lightning and the sound of the trumpet and the mountain smoking, and the people were afraid and trembled and kept their distance.
ויאמרו אל משה דבר אתה עמנו ונשמעה ואל ידבר עמנו אלהים פן נמות׃ 19
They said to Moses, "Speak with us yourself, and we will listen; but do not let God speak with us, lest we die."
ויאמר משה אל העם אל תיראו כי לבעבור נסות אתכם בא האלהים ובעבור תהיה יראתו על פניכם לבלתי תחטאו׃ 20
Moses said to the people, "Do not be afraid, for God has come to test you, and that his fear may be before you, that you won't sin."
ויעמד העם מרחק ומשה נגש אל הערפל אשר שם האלהים׃ 21
The people stayed at a distance, and Moses drew near to the thick darkness where God was.
ויאמר יהוה אל משה כה תאמר אל בני ישראל אתם ראיתם כי מן השמים דברתי עמכם׃ 22
The LORD said to Moses, "This is what you shall tell the children of Israel: 'You yourselves have seen that I have talked with you from heaven.
לא תעשון אתי אלהי כסף ואלהי זהב לא תעשו לכם׃ 23
You shall most certainly not make alongside of me gods of silver, or gods of gold for yourselves.
מזבח אדמה תעשה לי וזבחת עליו את עלתיך ואת שלמיך את צאנך ואת בקרך בכל המקום אשר אזכיר את שמי אבוא אליך וברכתיך׃ 24
You shall make an altar of earth for me, and shall sacrifice on it your burnt offerings and your peace offerings, your sheep and your cattle. In every place where I record my name I will come to you and I will bless you.
ואם מזבח אבנים תעשה לי לא תבנה אתהן גזית כי חרבך הנפת עליה ותחללה׃ 25
If you make me an altar of stone, you shall not build it of cut stones; for if you lift up your tool on it, you have polluted it.
ולא תעלה במעלת על מזבחי אשר לא תגלה ערותך עליו׃ 26
Neither shall you go up by steps to my altar, that your nakedness may not be exposed to it.'

< שמות 20 >