< אֶל־הָאֶפְסִיִּים 1 >

פולוס שליח ישוע המשיח ברצון אלהים אל הקדשים הנמצאים באפסוס ומאמינים במשיח ישוע׃ 1
Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, to the saints who are at Ephesus, and the faithful in Christ Jesus:
חסד לכם ושלום מאת האלהים אבינו ואדנינו ישוע המשיח׃ 2
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
ברוך הוא האלהים ואבי אדנינו ישוע המשיח אשר ברכנו בכל ברכת רוח במרומים במשיח׃ 3
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly places in Christ,
כאשר בחר אתנו בו לפני מוסדות תבל להיות קדשים ותמימים לפניו באהבה׃ 4
even as he chose us in him before the foundation of the world, that we would be holy and without defect before him in love,
יעדנו לו לבנים על ידי ישוע המשיח כחפץ רצונו׃ 5
having predestined us for adoption as children through Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his desire,
לתהלת כבוד חסדו אשר נתן אתנו בידידו׃ 6
to the praise of the glory of his grace, by which he freely gave us favor in the Beloved.
אשר בו לנו הפדיום בדמו וסליחת הפשעים כרב חסדו׃ 7
In him we have our redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace
אשר השפיעו עלינו בכל חכמה והשכל׃ 8
which he made to abound toward us in all wisdom and prudence,
והודיענו את סוד רצונו כעצתו היעוצה בו׃ 9
making known to us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in him
על דבר הנהגתו במלאת העתים לקבץ את הכל תחת המשיח הן מה שבשמים הן מה שבארץ׃ 10
to an administration of the fullness of the times, to sum up all things in Christ, the things in the heavens and the things on the earth, in him.
אשר גם לקחנו בו נחלתנו אנחנו המיעדים לה מאז במחשבת פעל הכל כעצת חפצו׃ 11
We were also assigned an inheritance in him, having been foreordained according to the purpose of him who does all things after the counsel of his will,
להיותנו לתהלת כבודו אנחנו אשר יחלנו אל המשיח מאז׃ 12
to the end that we should be to the praise of his glory, we who had before hoped in Christ.
ואשר גם אתם נטועים בו אחרי שמעכם דבר האמת את בשורת ישועתכם ואשר בו כשהאמנתם גם נחתמתם ברוח ההבטחה רוח הקדש׃ 13
In him you also, having heard the word of the truth, the Good News of your salvation—in whom, having also believed, you were sealed with the promised Holy Spirit,
כי זה ערבון ירשתנו לפדות לו עם סגלה לתהלת כבודו׃ 14
who is a pledge of our inheritance, to the redemption of God’s own possession, to the praise of his glory.
בעבור זאת גם אנכי אחרי שמעי אמונתכם באדנינו ישוע והאהבה אשר אהבתם את כל הקדשים׃ 15
For this cause I also, having heard of the faith in the Lord Jesus which is among you and the love which you have toward all the saints,
לא אחדל מהודות בעבורכם בהזכירי אתכם בתפלתי׃ 16
don’t cease to give thanks for you, making mention of you in my prayers,
כי יתן לכם אלהי אדנינו ישוע המשיח אבי הכבוד את רוח החכמה והחזון לדעת אתו׃ 17
that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give to you a spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him,
ויאר עיני לבבכם למען תדעו אי זו היא תוחלת קריאתו ואי זה הוא עשר כבוד נחלתו בקדשים׃ 18
having the eyes of your hearts enlightened, that you may know what is the hope of his calling, and what are the riches of the glory of his inheritance in the saints,
ואי זה הוא יתרון גדלת גבורתו בנו המאמינים כפי פעלת עצת כחו׃ 19
and what is the exceeding greatness of his power toward us who believe, according to that working of the strength of his might
אשר פעל במשיח בהעיר אתו מן המתים ויושיבנו לימינו במרומים׃ 20
which he worked in Christ when he raised him from the dead and made him to sit at his right hand in the heavenly places,
ממעל לכל שררה ושלטן וגבורה וממשלה וכל הנקרא בשם לא לבד בעולם הזה כי אם גם בעולם הבא׃ (aiōn g165) 21
far above all rule, authority, power, dominion, and every name that is named, not only in this age, but also in that which is to come. (aiōn g165)
וישת כל תחת רגליו ויתן אתו לראש על הכל אל העדה׃ 22
He put all things in subjection under his feet, and gave him to be head over all things for the assembly,
אשר היא גופו מלוא הממלא את הכל בכל׃ 23
which is his body, the fullness of him who fills all in all.

< אֶל־הָאֶפְסִיִּים 1 >