< שמואל ב 22 >

וידבר דוד ליהוה את דברי השירה הזאת ביום הציל יהוה אתו מכף כל איביו ומכף שאול׃ 1
و داود در روزی که خداوند او را ازدست جمیع دشمنانش و از دست شاول رهایی داد، کلمات این سرود را برای خداوند انشا نمود.۱
ויאמר יהוה סלעי ומצדתי ומפלטי לי׃ 2
و گفت: «خداوند صخره من و قلعه من و رهاننده من است.۲
אלהי צורי אחסה בו מגני וקרן ישעי משגבי ומנוסי משעי מחמס תשעני׃ 3
خدای صخره من که بر او توکل خواهم نمود، سپر من و شاخ نجاتم، برج بلند و ملجای من، ای نجات‌دهنده من، مرا از ظلم خواهی رهانید.۳
מהלל אקרא יהוה ומאיבי אושע׃ 4
خداوند را که سزاوار کل حمد است، خواهم خواند. پس از دشمنان خود خلاصی خواهم یافت.۴
כי אפפני משברי מות נחלי בליעל יבעתני׃ 5
زیرا که موجهای موت مرا احاطه نموده، وسیلهای عصیان مرا ترسانیده بود.۵
חבלי שאול סבני קדמני מקשי מות׃ (Sheol h7585) 6
رسنهای گور مرا احاطه نمودند. دامهای موت مرا دریافتند. (Sheol h7585)۶
בצר לי אקרא יהוה ואל אלהי אקרא וישמע מהיכלו קולי ושועתי באזניו׃ 7
در تنگی خود خداوند را خواندم. و نزد خدای خویش دعا نمودم. و او آواز مرا از هیکل خودشنید. و استغاثه من به گوش وی رسید.۷
ותגעש ותרעש הארץ מוסדות השמים ירגזו ויתגעשו כי חרה לו׃ 8
آنگاه زمین متزلزل و مرتعش گردید. واساسهای آسمان بلرزیدند. و از حدت خشم اومتحرک گردیدند.۸
עלה עשן באפו ואש מפיו תאכל גחלים בערו ממנו׃ 9
از بینی وی دود متصاعد شد. و از دهان او آتش سوزان درآمد و اخگرها از آن افروخته گردید.۹
ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו׃ 10
و او آسمانها را خم کرده، نزول فرمود. وتاریکی غلیظ زیر پایهایش بود.۱۰
וירכב על כרוב ויעף וירא על כנפי רוח׃ 11
بر کروبین سوار شده، پرواز نمود. و بر بالهای باد نمایان گردید.۱۱
וישת חשך סביבתיו סכות חשרת מים עבי שחקים׃ 12
ظلمت را به اطراف خود سایبانها ساخت. واجتماع آبها و ابرهای متراکم افلاک را.۱۲
מנגה נגדו בערו גחלי אש׃ 13
از درخشندگی‌ای که پیش روی وی بود، اخگرهای آتش افروخته گردید.۱۳
ירעם מן שמים יהוה ועליון יתן קולו׃ 14
خداوند از آسمان رعد نمود. و حضرت اعلی آواز خویش را مسموع گردانید.۱۴
וישלח חצים ויפיצם ברק ויהמם׃ 15
تیرها فرستاده، ایشان را پراکنده ساخت. و برق را جهانیده، ایشان را سراسیمه گردانید.۱۵
ויראו אפקי ים יגלו מסדות תבל בגערת יהוה מנשמת רוח אפו׃ 16
پس عمق های دریا ظاهر شد. و اساسهای ربع مسکون منکشف گردید. از توبیخ خداوند و ازنفخه باد بینی وی.۱۶
ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים׃ 17
از اعلی علیین فرستاده، مرا گرفت. و از آبهای بسیار مرا بیرون کشید.۱۷
יצילני מאיבי עז משנאי כי אמצו ממני׃ 18
مرا از دشمنان زورآورم رهایی داد. و ازمبغضانم، چونکه از من قویتر بودند.۱۸
יקדמני ביום אידי ויהי יהוה משען לי׃ 19
در روز شقاوت من، ایشان مرا دریافته بودند. لیکن خداوند تکیه گاه من بود.۱۹
ויצא למרחב אתי יחלצני כי חפץ בי׃ 20
مرا به مکان وسیع بیرون آورد. و مرا خلاصی داد چونکه به من رغبت می‌داشت.۲۰
יגמלני יהוה כצדקתי כבר ידי ישיב לי׃ 21
پس خداوند مرا به حسب عدالتم جزا خواهدداد. و به حسب پاکیزگی دستم مرا مکافات خواهد رسانید.۲۱
כי שמרתי דרכי יהוה ולא רשעתי מאלהי׃ 22
زیرا که طریق های خداوند را حفظ نمودم. و ازخدای خویش عصیان نورزیدم.۲۲
כי כל משפטו לנגדי וחקתיו לא אסור ממנה׃ 23
چونکه جمیع احکام او در مد نظر من است. واز فرایض او انحراف نورزیدم.۲۳
ואהיה תמים לו ואשתמרה מעוני׃ 24
و به حضور او کامل شدم. و از عصیان ورزیدن، خویشتن را بازداشتم.۲۴
וישב יהוה לי כצדקתי כברי לנגד עיניו׃ 25
بنابراین خداوند مرا به حسب عدالتم جزا داد. و بر‌حسب صداقتی که در نظر وی داشتم.۲۵
עם חסיד תתחסד עם גבור תמים תתמם׃ 26
با شخص رحیم، خویشتن را رحیم خواهی نمود. و با مرد کامل با کاملیت رفتار خواهی کرد.۲۶
עם נבר תתבר ועם עקש תתפל׃ 27
با شخص طاهر به طهارت عمل خواهی نمود. و با کج خلقان مخالفت خواهی کرد.۲۷
ואת עם עני תושיע ועיניך על רמים תשפיל׃ 28
و قوم مستمند را نجات خواهی داد. اماچشمان تو بر متکبران است تا ایشان را پست گردانی.۲۸
כי אתה נירי יהוה ויהוה יגיה חשכי׃ 29
زیرا که تو‌ای خداوند، نور من هستی. وخداوند، تاریکی مرا به روشنایی مبدل خواهدساخت.۲۹
כי בכה ארוץ גדוד באלהי אדלג שור׃ 30
زیرا که به استعانت تو بر لشکری تاخت آوردم. و به مدد خدای خود بر حصارها جست وخیز نمودم.۳۰
האל תמים דרכו אמרת יהוה צרופה מגן הוא לכל החסים בו׃ 31
و اما خدا، طریق وی کامل است؛ و کلام خداوند مصفا؛ و او برای جمیع متوکلانش سپرمی باشد.۳۱
כי מי אל מבלעדי יהוה ומי צור מבלעדי אלהינו׃ 32
زیرا کیست خدا غیر از یهوه؟ و کیست صخره غیر از خدای ما؟۳۲
האל מעוזי חיל ויתר תמים דרכו׃ 33
خدا قلعه استوار من است. و طریق مرا کامل می سازد.۳۳
משוה רגליו כאילות ועל במותי יעמדני׃ 34
و پایهایم را مثل پای غزال می‌گرداند، و مرا برمکانهای بلندم برپا می‌دارد.۳۴
מלמד ידי למלחמה ונחת קשת נחושה זרעתי׃ 35
دستهای مرا به جنگ تعلیم می‌دهد، و به بازوی خود کمان برنجین را می‌کشم.۳۵
ותתן לי מגן ישעך וענתך תרבני׃ 36
و سپر نجات خود را به من خواهی داد، و لطف تو مرا بزرگ خواهد ساخت.۳۶
תרחיב צעדי תחתני ולא מעדו קרסלי׃ 37
قدمهای مرا در زیر من وسعت دادی که پایهایم نلغزید.۳۷
ארדפה איבי ואשמידם ולא אשוב עד כלותם׃ 38
دشمنان خود را تعاقب نموده، ایشان را هلاک خواهم ساخت، و تا نابود نشوند بر نخواهم گشت.۳۸
ואכלם ואמחצם ולא יקומון ויפלו תחת רגלי׃ 39
ایشان را خراب کرده، خرد خواهم ساخت تادیگر برنخیزند، و زیر پایهایم خواهند افتاد.۳۹
ותזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתני׃ 40
زیرا کمر مرا برای جنگ به قوت خواهی بست، و آنانی را که به ضد من برخیزند در زیر من خم خواهی ساخت.۴۰
ואיבי תתה לי ערף משנאי ואצמיתם׃ 41
و دشمنانم را پیش من منهزم خواهی کرد تاخصمان خود را منقطع سازم.۴۱
ישעו ואין משיע אל יהוה ולא ענם׃ 42
فریاد برمی آورند، اما رهاننده‌ای نیست؛ و به سوی خداوند، لیکن ایشان را اجابت نخواهدکرد.۴۲
ואשחקם כעפר ארץ כטיט חוצות אדקם ארקעם׃ 43
پس ایشان را مثل غبار زمین نرم می‌کنم. و مثل گل کوچه‌ها کوبیده، پایمال می‌سازم.۴۳
ותפלטני מריבי עמי תשמרני לראש גוים עם לא ידעתי יעבדני׃ 44
و تو مرا از مخاصمات قوم من خواهی رهانید، و مرا برای سرداری امت‌ها حفظ خواهی کرد، وقومی را که نشناخته بودم، مرا بندگی خواهندنمود.۴۴
בני נכר יתכחשו לי לשמוע אזן ישמעו לי׃ 45
غریبان نزد من تذلل خواهند کرد و به مجردشنیدن من، مرا اطاعت خواهند نمود.۴۵
בני נכר יבלו ויחגרו ממסגרותם׃ 46
غریبان پژمرده خواهند گردید و از مکان های مخفی خود با ترس بیرون خواهند آمد.۴۶
חי יהוה וברוך צורי וירם אלהי צור ישעי׃ 47
خداوند زنده است و صخره من متبارک وخدای صخره نجات من متعال باد.۴۷
האל הנתן נקמת לי ומוריד עמים תחתני׃ 48
‌ای خدایی که برای من انتقام می‌کشی و قومهارا زیر من پست می‌سازی.۴۸
ומוציאי מאיבי ומקמי תרוממני מאיש חמסים תצילני׃ 49
و مرا از دست دشمنانم بیرون می‌آوری و برمقاومت کنندگانم مرا بلند می‌گردانی. تو مرا ازمرد ظالم خلاصی خواهی داد.۴۹
על כן אודך יהוה בגוים ולשמך אזמר׃ 50
بنابراین‌ای خداوند، تو را در میان امت‌ها حمدخواهم گفت. و به نام تو ترنم خواهم نمود.۵۰
מגדיל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו לדוד ולזרעו עד עולם׃ 51
نجات عظیمی برای پادشاه خود می‌نماید. وبرای مسیح خویش رحمت را پدید می‌آورد. به جهت داود و ذریت وی تا ابدالاباد.»۵۱

< שמואל ב 22 >