< אֶל־פִּילֵימוֹן 1 >

אל פילימון, עוזרנו היקר והאהוב, אל הקהילה שמתאספת בביתך, אל אחותנו אפיה ואל ארכיפס, שהוא חבר במלחמתנו למען המשיח. מאת פולוס, שיושב במאסר באשמת הפצת הבשורה על ישוע המשיח, ומאת טימותיוס אחינו. 1
To my beloved friend and coworker Philemon,
2
to my sister Apphia, to my fellow soldier Archippus, and to the church which meets at Philemon’s house. From Paul, a prisoner of Jesus Christ, and brother Timothy.
שלום וברכה מאת אלוהינו ואדוננו ישוע המשיח. 3
Grace and peace be to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
פילימון היקר, אני מודה תמיד לאלוהים כאשר אני מתפלל בעדך, 4
I am ever mentioning you in my prayers, and giving thanks to God,
כי אני ממשיך לשמוע על אמונתך במשיח ישוע ואהבתך לכל עם אלוהים. 5
because I am hearing of your love and of the faith which you hold, not only toward the Lord Jesus Christ, but toward all the saints.
אני מתפלל שכאשר תספר לאנשים שונים על אמונתך באדון, הם יבחינו בתכונותיך הטובות ובברכות שהשפיע עליך האדון, וגם הם יאמינו בישוע המשיח. 6
And I pray that your participation may become effectual, as you come to acknowledge every good thing which is in you to Christ.
אחי היקר, אהבתך הייתה לי לשמחה ונחמה, שכן מעשיך הטובים עודדו מאוד את המאמינים. 7
For I have great joy and comfort in your love, my brother, because the hearts of the saints have been refreshed.
ברצוני לבקש ממך לעשות לי טובה. למעשה אני רשאי לצוות עליך למלא את בקשתי בשם ישוע המשיח, כי חובתך למלא אותה. אך אני, פולוס הזקן שיושב בכלא למען המשיח, אוהב אותך ומעדיף לבקש ממך במקום לצוות עליך. 8
And so, although I might be bold in Christ to dictate to you what is fitting,
9
yet for love’s sake, I rather beseech you, I, Paul, an old man, and now a prisoner for Christ Jesus!
בקשתי היא שתתנהג יפה עם אוניסימוס. כאן בכלא הדרכתי אותו אל האדון ישוע המשיח, ועתה אוניסימוס מאמין בו. 10
I beseech you for my son, Onesimus, whom I have begotten in these chains.
אוניסימוס (פירוש השם: רב־תועלת) לא הועיל לך בעבר, אך מעתה ואילך יהיה לתועלת רבה לשנינו. 11
Once you found him "unprofitable," but now he is "profitable" to you and to me.
בצער רב ניפרד אני מבני באמונה, שהוא בבת עיני, ומחזירו אליך. 12
I am sending him back to you, he himself, that is, my very heart!
חפצתי שיישאר לעזור לי כאן בבית הכלא, 13
I could wish to retain him at my side, so that he might minister to me in your stead, in my bonds for the gospel.
אך לא רציתי לכפות עליך את רצוני. 14
But without your consent I was unwilling to do anything, so that your kindness to me might be of your own free will, and not of compulsion.
אני מציע שתסתכל על המצב כך: אוניסימוס עזב אותך לזמן קצר כדי שעכשיו, בשובו, יוכל להיות שלך לתמיד. (aiōnios g166) 15
Perhaps for this reason you were separated from him for an hour, in order that you might have him back forever, (aiōnios g166)
הוא לא יהיה יותר סתם עבד, אלא מישהו חשוב יותר – אח אהוב, ובמיוחד אהוב עלי. מעתה יגדל ערכו בעיניך, שכן אין הוא סתם עבד, אלא גם אחיך במשיח. 16
no longer as a slave, but more than a slave, as a brother beloved; especially dear to me, but how much more to you, both as a man and a fellow Christian.
אם אתה באמת חושב אותי לידיד טוב שלך, אנא, קבלהו בחמימות כשם שהיית מקבל אותי לו אני הייתי בא. 17
If then you count me as a partner, receive him as you would me.
אם אוניסימוס גרם לך נזק כלשהו בעבר או גנב ממך משהו, זקוף זאת לחובתי, 18
And if he has wronged you at all, or is owing you anything, charge that to me.
ואני מתחייב בזאת לשלם את כל מה שמגיע לך. (הריני מאשר בכתב ידי שאני ערב לכל מעשיו של אוניסימוס). איני צריך להזכיר לך כמה אתה חייב לי; אתה חייב לי כל־כך הרבה אפילו את חייך! 19
I Paul am writing this in my own handwriting, "I will repay you." But I will not mention that you owe me, over and over, your very soul.
אחי היקר, אנא עשה את המעשה הנעלה הזה אשר יגרום לי שמחה רבה, ואני אודה לאלוהים מעומק לבי. 20
Come my brother, let me have joy in the Lord because of you! Refresh my heart in Christ!
כתבתי לך מכתב זה כי אני בטוח שתמלא את בקשתי. (ואף למעלה מזאת). 21
Because I am thoroughly persuaded of your obedience, I have written you, knowing full well that you will do by me what I am asking.
אתה כבר יכול להכין למעני את חדר האורחים, כי אני מקווה שאלוהים יענה לתפילותיכם ויאפשר לי לבקר אתכם בקרוב. 22
Please also prepare for me a lodging, for I am hoping by your prayers to be restored to you again.
דרישת שלום לך מאפפרס שנמצא איתי בכלא. גם הוא נאסר רק בגלל שסיפר לאנשים על ישוע המשיח. 23
Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, sends you greeting;
גם עוזרי מרקוס, אריסטרכוס, דימס ולוקס מוסרים דרישת שלום חמה. 24
so do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers.
חסד האדון ישוע עם רוחכם. 25
May the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.

< אֶל־פִּילֵימוֹן 1 >