< תְהִלִּים 119:60 >

חַ֭שְׁתִּי וְלֹ֣א הִתְמַהְמָ֑הְתִּי לִ֝שְׁמֹ֗ר מִצְוֹתֶֽיךָ׃ 60
I have made haste
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
חוּשׁ
Hebrew:
חַ֭שְׁתִּי
Transliteration:
Chash.ti
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to hasten
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) First Singular Either gender
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
חוּשׁ
Transliteration:
chush
Gloss:
to hasten
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to haste, make haste, hurry 1a) (Qal) to make haste 1b) (Hiphil) 1b1) to show haste, act quickly, hasten, come quickly
Strongs > h2363
Word:
חוּשׁ
Transliteration:
chûwsh
Pronounciation:
koosh
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to hurry; figuratively, to be eager with excitement or enjoyment; (make) haste(-n), ready.; a primitive root

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/לֹ֣א
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

not
Strongs:
Lexicon:
לֹא
Hebrew:
וְ/לֹ֣א
Transliteration:
Lo'
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Negative Particle
Grammar:
an INDICATOR that this is not so
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
לֹא
Transliteration:
lo
Gloss:
not
Morphhology:
Hebrew Negative
Definition:
not, no 1a) not (with verb-absolute prohibition) 1b) not (with modifier-negation) 1c) nothing (subst) 1d) without (with particle) 1e) before (of time) Aramaic equivalent: la (לָא "not" h3809)
Strongs
Word:
לֹא
Transliteration:
lôʼ
Pronounciation:
lo
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adverb
Definition:
not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.; or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle

I have delayed
Strongs:
Lexicon:
מָהַהּ
Hebrew:
הִתְמַהְמָ֑הְתִּי
Transliteration:
hit.mah.Ma.he.ti
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to delay
Morphhology:
Verb : Hithpael (Intensive/resultive, Reflexive/iterative) Perfect (Past/present Indicative) First Singular Either gender
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present to or for themself by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
מָהַהּ
Transliteration:
ma.hah
Gloss:
to delay
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
(Hithpalpel) to linger, tarry, wait, delay
Strongs
Word:
מָהַהּ
Transliteration:
mâhahh
Pronounciation:
maw-hah'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
properly, to question or hesitate, i.e. (by implication) to be reluctant; delay, linger, stay selves, tarry.; apparently a denominative from h4100 (מָה)

to
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לִ֝/שְׁמֹ֗ר
Transliteration:
li
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

keep
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
שָׁמַר
Hebrew:
לִ֝/שְׁמֹ֗ר
Transliteration:
sh.Mor
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
obey
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Infinitive Construct
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is to be done by someone or something, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
to keep, observe
Tyndale
Word:
שָׁמַר
Transliteration:
sha.mar
Gloss:
to keep: obey
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
obey/observe to keep, guard, observe, give heed 1a) (Qal) 1a1) to keep, have charge of 1a2) to keep, guard, keep watch and ward, protect, save life 1a2a) watch, watchman (participle) 1a3) to watch for, wait for 1a4) to watch, observe 1a5) to keep, retain, treasure up (in memory) 1a6) to keep (within bounds), restrain 1a7) to observe, celebrate, keep (sabbath or covenant or commands), perform (vow) 1a8) to keep, preserve, protect 1a9) to keep, reserve 1b) (Niphal) 1b1) to be on one's guard, take heed, take care, beware 1b2) to keep oneself, refrain, abstain 1b3) to be kept, be guarded 1c) (Piel) to keep, pay heed 1d) (Hithpael) to keep oneself from
Strongs > h8104
Word:
שָׁמַר
Transliteration:
shâmar
Pronounciation:
shaw-mar'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
properly, to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.; beward, be circumspect, take heed (to self), keep(-er, self), mark, look narrowly, observe, preserve, regard, reserve, save (self), sure, (that lay) wait (for), watch(-man).; a primitive root

commandments
Strongs:
Lexicon:
מִצְוָה
Hebrew:
מִצְוֹתֶֽי/ךָ\׃
Transliteration:
mitz.vo.Tei.
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
commandment
Morphhology:
Noun (Plural Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to female PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
מִצְוָה
Transliteration:
mits.vah
Gloss:
commandment
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
commandment 1a) commandment (of man) 1b) the commandment (of God) 1c) commandment (of code of wisdom)
Strongs
Word:
מִצְוָה
Transliteration:
mitsvâh
Pronounciation:
mits-vaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a command, whether human or divine (collectively, the Law); (which was) commanded(-ment), law, ordinance, precept.; from h6680 (צָוָה)

your
Strongs:
Lexicon:
Ps2m
Hebrew:
מִצְוֹתֶֽי/ךָ\׃
Transliteration:
kha
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Second Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being addressed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
ךָ
Transliteration:
kha
Gloss:
your
Morphhology:
Hebrew your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
מִצְוֹתֶֽי/ךָ\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< תְהִלִּים 119:60 >