< מִשְׁלֵי 7:18 >

לְכָ֤ה נִרְוֶ֣ה דֹ֭דִים עַד־הַבֹּ֑קֶר נִ֝תְעַלְּסָ֗ה בָּאֳהָבִֽים׃ 18
to go
Strongs:
Lexicon:
לְכָ֤/ה
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperative Second Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that must or should be done urgently in the present or future by a male person or thing being addressed
Segment:
הָלַךְ
Additional:
come[hortative]
Tyndale
Word:
הָלַךְ
Transliteration:
ha.lakh
Gloss:
to go
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to go, walk, come 1a) (Qal) 1a1) to go, walk, come, depart, proceed, move, go away 1a2) to die, live, manner of life (fig.) 1b) (Piel) 1b1) to walk 1b2) to walk (fig.) 1c) (Hithpael) 1c1) to traverse 1c2) to walk about 1d) (Niphal) to lead, bring, lead away, carry, cause to walk
Strongs
Word:
הָלַךְ
Transliteration:
hâlak
Pronounciation:
haw-lak'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively); (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, [phrase] be eased, enter, exercise (self), [phrase] follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), [phrase] greater, grow, be wont to haunt, lead, march, [idiom] more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), [phrase] send, speedily, spread, still, surely, [phrase] tale-bearer, [phrase] travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, [idiom] be weak, whirl.; akin to h3212 (יָלַךְ); a primitive root;

parag
Strongs:
Lexicon:
לְכָ֤/ה
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Paragogic Hé
Grammar:
AND it is important
Segment:
p
Tyndale
Word:
ה/
Transliteration:
p
Gloss:
[emph?]
Definition:
Suffix hé – paragogic

to quench
Strongs:
Lexicon:
נִרְוֶ֣ה
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/cohortative) First Plural Either gender
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or should be done incompletely in the future or present by male or female people or things that are speaking or writing this
Segment:
רָוָה
Tyndale
Word:
רָוָה
Transliteration:
ra.vah
Gloss:
to quench
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be satiated or saturated, have or drink one's fill 1a) (Qal) to take one's fill 1b) (Piel) 1b1) to be drunk, be intoxicated 1b2) to drench, water abundantly, saturate 1c) (Hiphil) to saturate, water, cause to drink
Strongs
Word:
רָוָה
Transliteration:
râvâh
Pronounciation:
raw-vaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to slake the thirst (occasionally of other appetites); bathe, make drunk, (take the) fill, satiate, (abundantly) satisfy, soak, water (abundantly).; a primitive root;

beloved
Strongs:
Lexicon:
דֹ֭דִים
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Segment:
דּוֹד
Additional:
love
Tyndale
Word:
דּוֹד
Transliteration:
dod
Gloss:
beloved
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
beloved, love, uncle 1a) loved one, beloved 1b) uncle 1c) love (pl. abstract)
Strongs
Word:
דּוֹד
Transliteration:
dôwd
Pronounciation:
dode
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
(figuratively) to love; by implication, a love-token, lover, friend; specifically an uncle; (well-) beloved, father's brother, love, uncle.; or (shortened) דֹּד; from an unused root meaning properly, to boil, i.e.

till
Strongs:
Lexicon:
עַד/־
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Segment:
עַד
Tyndale
Word:
עַד
Transliteration:
ad
Gloss:
till
Morphhology:
Hebrew Preposition
Definition:
prep 1) as far as, even to, until, up to, while, as far as 1a) of space 1a1) as far as, up to, even to 1b) in combination 1b1) from.as far as, both.and (with 'min' -from) 1c) of time 1c1) even to, until, unto, till, during, end 1d) of degree 1d1) even to, to the degree of, even like conj 2) until, while, to the point that, so that even
Strongs
Word:
עַד
Transliteration:
ʻad
Pronounciation:
ad
Language:
Hebrew
Definition:
as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with); against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, [phrase] how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ([phrase] as) yet.; properly, the same as h5703 (עַד) (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition);

link
Strongs:
Lexicon:
עַד/־
Context:
Part of previous word
Segment:
־
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Definition:
Punctuation Maqqef

the
Strongs:
Lexicon:
הַ/בֹּ֑קֶר
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Segment:
ה
Tyndale
Word:
Transliteration:
Gloss:
[the]
Definition:
Prefix hé article

morning
Strongs:
Lexicon:
הַ/בֹּ֑קֶר
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Segment:
בֹּ֫קֶר
Tyndale
Word:
בֹּ֫קֶר
Transliteration:
bo.qer
Gloss:
morning
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
morning, break of day 1a) morning 1a1) of end of night 1a2) of coming of daylight 1a3) of coming of sunrise 1a4) of beginning of day 1a5) of bright joy after night of distress (fig.) 1b) morrow, next day, next morning
Strongs
Word:
בֹּקֶר
Transliteration:
bôqer
Pronounciation:
bo'-ker
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, dawn (as the break of day); generally, morning; ([phrase]) day, early, morning, morrow.; from h1239 (בָּקַר);

to rejoice
Strongs:
Lexicon:
נִ֝תְעַלְּסָ֗ה
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Verb : Hithpael (Simple, Reflexive/iterative) Imperfect (Future/present Indicative/cohortative) First Plural Either gender
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or should be done incompletely in the future or present to or for themselves by male or female people or things that are speaking or writing this
Segment:
עָלַס
Tyndale
Word:
עָלַס
Transliteration:
a.las
Gloss:
to rejoice
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to rejoice 1a) (Qal) to rejoice 1b) (Niphal) to exult 1b1) to flap joyously (of ostrich) 1c) (Hithpael) to delight oneself
Strongs
Word:
עָלַס
Transliteration:
ʻâlaç
Pronounciation:
aw-las'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to leap for joy, i.e. exult, wave joyously; [idiom] peacock, rejoice, solace self.; a primitive root;

in
Strongs:
Lexicon:
בָּ/אֳהָבִֽים/׃
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Segment:
ב
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Definition:
Prefix beth

beloved
Strongs:
Lexicon:
בָּ/אֳהָבִֽים/׃
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Segment:
אֹ֫הַב
Tyndale
Word:
אֹ֫הַב
Transliteration:
o.hav
Gloss:
beloved
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
1) loved object 2) (TWOT) love
Strongs
Word:
אֹהַב
Transliteration:
ʼôhab
Pronounciation:
o'-hab
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
{affection (in a good or a bad sense)}; love.; from h156 (אָדַשׁ); meaning the same as h158 (אַהַב)

:
Strongs:
Lexicon:
בָּ/אֳהָבִֽים/׃
Context:
Part of previous word
Segment:
׃
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq

< מִשְׁלֵי 7:18 >