< זכריה 4 >

וישב המלאך הדבר בי ויעירני כאיש אשר יעור משנתו 1
And the angel that talked with me came again, and waked me, as a man that is wakened out of his sleep,
ויאמר אלי מה אתה ראה ויאמר (ואמר) ראיתי והנה מנורת זהב כלה וגלה על ראשה ושבעה נרתיה עליה--שבעה ושבעה מוצקות לנרות אשר על ראשה 2
And said unto me, What seest thou? And I said, I have looked, and behold a candlestick all [of] gold, with a bowl upon the top of it, and his seven lamps thereon, and seven pipes to the seven lamps, which [are] upon the top thereof:
ושנים זיתים עליה אחד מימין הגלה ואחד על שמאלה 3
And two olive trees by it, one upon the right [side] of the bowl, and the other upon the left [side] thereof.
ואען ואמר אל המלאך הדבר בי לאמר מה אלה אדני 4
So I answered and spake to the angel that talked with me, saying, What [are] these, my lord?
ויען המלאך הדבר בי ויאמר אלי הלוא ידעת מה המה אלה ואמר לא אדני 5
Then the angel that talked with me answered and said unto me, Knowest thou not what these be? And I said, No, my lord.
ויען ויאמר אלי לאמר זה דבר יהוה אל זרבבל לאמר לא בחיל ולא בכח--כי אם ברוחי אמר יהוה צבאות 6
Then he answered and spake unto me, saying, This [is] the word of the LORD unto Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by my spirit, saith the LORD of hosts.
מי אתה הר הגדול לפני זרבבל למישר והוציא את האבן הראשה--תשאות חן חן לה 7
Who [art] thou, O great mountain? before Zerubbabel [thou shalt become] a plain: and he shall bring forth the headstone [thereof with] shoutings, [crying], Grace, grace unto it.
ויהי דבר יהוה אלי לאמר 8
Moreover the word of the LORD came unto me, saying,
ידי זרבבל יסדו הבית הזה--וידיו תבצענה וידעת כי יהוה צבאות שלחני אליכם 9
The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house; his hands shall also finish it; and thou shalt know that the LORD of hosts hath sent me unto you.
כי מי בז ליום קטנות ושמחו וראו את האבן הבדיל ביד זרבבל שבעה אלה עיני יהוה המה משוטטים בכל הארץ 10
For who hath despised the day of small things? for they shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel [with] those seven; they [are] the eyes of the LORD, which run to and fro through the whole earth.
ואען ואמר אליו מה שני הזיתים האלה על ימין המנורה ועל שמאולה 11
Then answered I, and said unto him, What [are] these two olive trees upon the right [side] of the candlestick and upon the left [side] thereof?
ואען שנית ואמר אליו מה שתי שבלי הזיתים אשר ביד שני צנתרות הזהב המריקים מעליהם הזהב 12
And I answered again, and said unto him, What [be these] two olive branches which through the two golden pipes empty the golden [oil] out of themselves?
ויאמר אלי לאמר הלוא ידעת מה אלה ואמר לא אדני 13
And he answered me and said, Knowest thou not what these [be]? And I said, No, my lord.
ויאמר אלה שני בני היצהר העמדים על אדון כל הארץ 14
Then said he, These [are] the two anointed ones, that stand by the Lord of the whole earth.

< זכריה 4 >