< שיר השירים 6 >

אנה הלך דודך היפה בנשים אנה פנה דודך ונבקשנו עמך 1
Whither hath thy beloved gone, O fair among women? Whither hath thy beloved turned, And we seek him with thee?
דודי ירד לגנו לערגות הבשם--לרעות בגנים וללקט שושנים 2
My beloved went down to his garden, To the beds of the spice, To delight himself in the gardens, and to gather lilies.
אני לדודי ודודי לי הרעה בשושנים 3
I [am] my beloved's, and my beloved [is] mine, Who is delighting himself among the lilies.
יפה את רעיתי כתרצה נאוה כירושלם אימה כנדגלות 4
Fair [art] thou, my friend, as Tirzah, Comely as Jerusalem, Awe-inspiring as bannered hosts.
הסבי עיניך מנגדי שהם הרהיבני שערך כעדר העזים שגלשו מן הגלעד 5
Turn round thine eyes from before me, Because they have made me proud. Thy hair [is] as a row of the goats, That have shone from Gilead,
שניך כעדר הרחלים שעלו מן הרחצה שכלם מתאימות ושכלה אין בהם 6
Thy teeth as a row of the lambs, That have come up from the washing, Because all of them are forming twins, And a bereaved one is not among them.
כפלח הרמון רקתך מבעד לצמתך 7
As the work of the pomegranate [is] thy temple behind thy veil.
ששים המה מלכות ושמנים פילגשים ועלמות אין מספר 8
Sixty are queens, and eighty concubines, And virgins without number.
אחת היא יונתי תמתי--אחת היא לאמה ברה היא ליולדתה ראוה בנות ויאשרוה מלכות ופילגשים ויהללוה 9
One is my dove, my perfect one, One she [is] of her mother, The choice one she [is] of her that bare her, Daughters saw, and pronounce her happy, Queens and concubines, and they praise her.
מי זאת הנשקפה כמו שחר יפה כלבנה ברה כחמה--אימה כנדגלות 10
'Who [is] this that is looking forth as morning, Fair as the moon — clear as the sun, Awe-inspiring as bannered hosts?'
אל גנת אגוז ירדתי לראות באבי הנחל לראות הפרחה הגפן הנצו הרמנים 11
Unto a garden of nuts I went down, To look on the buds of the valley, To see whither the vine had flourished, The pomegranates had blossomed —
לא ידעתי--נפשי שמתני מרכבות עמי נדיב 12
I knew not my soul, It made me — chariots of my people Nadib.
שובי שובי השולמית שובי שובי ונחזה בך מה תחזו בשולמית כמחלת המחנים 13
Return, return, O Shulammith! Return, return, and we look upon thee. What do ye see in Shulammith?

< שיר השירים 6 >