< תהילים 96 >

שירו ליהוה שיר חדש שירו ליהוה כל-הארץ 1
Śpiewajcie PANU nową pieśń, śpiewaj PANU, cała ziemio!
שירו ליהוה ברכו שמו בשרו מיום-ליום ישועתו 2
Śpiewajcie PANU, błogosławcie jego imię, opowiadajcie o jego zbawieniu dzień po dniu.
ספרו בגוים כבודו בכל-העמים נפלאותיו 3
Głoście wśród narodów jego chwałę, wśród wszystkich ludów jego cuda.
כי גדול יהוה ומהלל מאד נורא הוא על-כל-אלהים 4
Wielki bowiem jest PAN i godny wszelkiej chwały, straszliwszy nad wszystkich bogów.
כי כל-אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה 5
Gdyż wszyscy bogowie narodów [są] bożkami, a PAN uczynił niebiosa.
הוד-והדר לפניו עז ותפארת במקדשו 6
Cześć i majestat przed jego obliczem, moc i piękno w jego świątyni.
הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז 7
Oddajcie PANU, rodziny narodów, oddajcie PANU chwałę i moc.
הבו ליהוה כבוד שמו שאו-מנחה ובאו לחצרותיו 8
Oddajcie PANU chwałę jego imienia, przynieście dary i wejdźcie do jego przedsionków.
השתחוו ליהוה בהדרת-קדש חילו מפניו כל-הארץ 9
Oddajcie PANU pokłon w ozdobie świętości, niech cała ziemia drży przed nim.
אמרו בגוים יהוה מלך-- אף-תכון תבל בל-תמוט ידין עמים במישרים 10
Mówcie wśród pogan: PAN króluje; świat będzie utwierdzony, aby się nie poruszył, i [on] będzie sądził ludzi sprawiedliwie.
ישמחו השמים ותגל הארץ ירעם הים ומלאו 11
Niech się weselą niebiosa i niech raduje się ziemia; niech zaszumi morze i to, co w nim jest.
יעלז שדי וכל-אשר-בו אז ירננו כל-עצי-יער 12
Niech radują się pola i wszystko, co jest na nich, wtedy [radośnie] wykrzykną wszystkie drzewa leśne;
לפני יהוה כי בא-- כי בא לשפט הארץ ישפט-תבל בצדק ועמים באמונתו 13
Przed obliczem PANA, bo idzie, zaprawdę idzie, aby sądzić ziemię. Będzie sądził świat w sprawiedliwości, a narody w swojej prawdzie.

< תהילים 96 >