< תהילים 92 >

מזמור שיר ליום השבת ב טוב להדות ליהוה ולזמר לשמך עליון 1
Psalm a pieśń na dzień sobotni. Dobra rzecz jest wysławiać Pana, a śpiewać imieniowi twemu, o Najwyższy.
להגיד בבקר חסדך ואמונתך בלילות 2
Opowiadać z poranku miłosierdzie twoje, i prawdę twoję na każdą noc,
עלי-עשור ועלי-נבל עלי הגיון בכנור 3
Na instrumencie o dziesięciu strunach, na lutni, i na harfie z śpiewaniem.
כי שמחתני יהוה בפעלך במעשי ידיך ארנן 4
Albowiemeś mię rozweselił, Panie! sprawami twemi; o sprawach rąk twoich śpiewać będę.
מה-גדלו מעשיך יהוה מאד עמקו מחשבתיך 5
O jako wielmożne są sprawy twoje, Panie! bardzo głębokie są myśli twoje.
איש-בער לא ידע וכסיל לא-יבין את-זאת 6
Człowiek bydlęcy nie zna, a głupi nie zrozumiewa tego,
בפרח רשעים כמו עשב ויציצו כל-פעלי און להשמדם עדי-עד 7
Iż wyrastają niezbożnicy jako ziele, a kwitną wszyscy, którzy czynią nieprawość, aby byli wykorzenieni aż na wieki;
ואתה מרום-- לעלם יהוה 8
Ale ty, o Najwyższy! jesteś Panem na wieki.
כי הנה איביך יהוה-- כי-הנה איביך יאבדו יתפרדו כל-פעלי און 9
Albowiem, oto nieprzyjaciele twoi, Panie! albowiem oto nieprzyjaciele twoi zginą; rozproszeni będą wszyscy, którzy czynią nieprawość.
ותרם כראים קרני בלתי בשמן רענן 10
Ale róg mój wywyższysz jako jednorożców; pokropiony będę olejkiem świeżym.
ותבט עיני בשורי בקמים עלי מרעים-- תשמענה אזני 11
I ujrzy oko moje nieszczęście tych, co na mię czyhają; o złośnikach, którzy powstawają przeciwko mnie, usłyszą uszy moje.
צדיק כתמר יפרח כארז בלבנון ישגה 12
Sprawiedliwy jako palma zakwitnie, jako cedra na Libanie rozmnoży się.
שתולים בבית יהוה בחצרות אלהינו יפריחו 13
Wszczepieni w domu Pańskim, w sieniach Boga naszego zakwitną.
עוד ינובון בשיבה דשנים ורעננים יהיו 14
Nawet i w sędziwości przyniosą owoc, czerstwymi i zielonymi będą;
להגיד כי-ישר יהוה צורי ולא-עלתה (עולתה) בו 15
Aby to opowiadano, że uprzejmym jest Pan, skała moja, a że w nim nie masz żadnej nieprawości.

< תהילים 92 >