< תהילים 86 >

תפלה לדוד הטה-יהוה אזנך ענני-- כי-עני ואביון אני 1
Молитва Давидова.
שמרה נפשי כי-חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי-- הבוטח אליך 2
Бережи мою душу, бо я богобі́йний, спаси Ти, мій Боже, Свого раба, що на Тебе наді́ю кладе́!
חנני אדני כי אליך אקרא כל-היום 3
Змилосе́рдься до мене, о Господи, бо я кличу до Тебе ввесь день,
שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא 4
потіш душу Свого раба, бо до Тебе підно́шу я, Господи, душу мою,
כי-אתה אדני טוב וסלח ורב-חסד לכל-קראיך 5
бо Ти, Господи, добрий і вибачли́вий, і многомилости́вий для всіх, хто кли́че до Тебе!
האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי 6
Почуй же, о Господи, молитву мою, і вислухай голос блага́ння мого, —
ביום צרתי אקראך כי תענני 7
в день недолі своєї я кличу до Тебе, бо Ти обізве́шся до мене!
אין-כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך 8
Нема, Господи, поміж бога́ми такого, як Ти, і чинів нема, як чи́ни Твої!
כל-גוים אשר עשית--יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך 9
Всі наро́ди, яких Ти створи́в, поприхо́дять і попадають перед лице́м Твоїм, Господи, та Ім'я́ Твоє сла́вити будуть,
כי-גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך 10
великий бо Ти, та чу́да вчиняєш, Ти — Бог єдиний!
הורני יהוה דרכך-- אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך 11
Дорогу Свою покажи мені, Господи, і я бу́ду ходити у правді Твоїй, приєдна́й моє серце боятися Йме́ння Твого́!
אודך אדני אלהי--בכל-לבבי ואכבדה שמך לעולם 12
Я буду всім серцем своїм вихваля́ти Тебе, Господи, Боже Ти мій, і сла́вити буду повіки Ім'я́ Твоє,
כי-חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה (Sheol h7585) 13
велика бо милість Твоя надо мною, і вирвав Ти душу мою від шео́лу глибокого! (Sheol h7585)
אלהים זדים קמו-עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם 14
Боже, злочинці повстали на мене, а на́товп гноби́телів прагне моєї душі, і перед собою не ставлять Тебе.
ואתה אדני אל-רחום וחנון ארך אפים ורב-חסד ואמת 15
А Ти, Господи, Бог щедрий і милосердний, довготерпели́вий і многомилости́вий, і справедли́вий, —
פנה אלי וחנני תנה-עזך לעבדך והושיעה לבן-אמתך 16
зглянься на мене, й помилуй мене, подай же Своєму рабові Свою силу, і спаси сина Своєї неві́льниці!
עשה-עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו-- כי-אתה יהוה עזרתני ונחמתני 17
Учини мені знака на добре, — і нехай це побачать мої ненави́сники, і хай засоро́млені будуть, бо Ти, Господи, мені допоміг та мене звесели́в!

< תהילים 86 >