< תהילים 86 >
תפלה לדוד הטה-יהוה אזנך ענני-- כי-עני ואביון אני | 1 |
Fivavak’ i Davida.
שמרה נפשי כי-חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי-- הבוטח אליך | 2 |
Arovy ny fanahiko, fa masìna aho; Andriamanitro ô, vonjeo ny mpanomponao, Izay matoky Anao.
חנני אדני כי אליך אקרא כל-היום | 3 |
Tompo ô, mamindrà fo amiko; Fa Hianao no itarainako mandrakariva.
שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא | 4 |
Ampifalio ny fanahin’ ny mpanomponao; Fa Hianao, Tompo ô, no ananganako ny fanahiko.
כי-אתה אדני טוב וסלח ורב-חסד לכל-קראיך | 5 |
Fa Hianao, Tompo ô, no tsara sady mamela heloka Ary be famindram-po amin’ izay rehetra miantso Anao.
האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי | 6 |
Mandrenesa ny fivavako, Jehovah ô, Ary henoy ny feon’ ny fifonako.
ביום צרתי אקראך כי תענני | 7 |
Amin’ ny andro fahoriako dia miantso Anao aho, Fa mamaly ahy Hianao.
אין-כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך | 8 |
Tsy misy tahaka Anao, Tompo ô, amin’ ireo andriamanitra; Ary tsy misy tahaka ny asanao.
כל-גוים אשר עשית--יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך | 9 |
Ny firenena rehetra nataonao dia ho avy hiankohoka eo anatrehanao, Tompo ô, Ka hanome voninahitra ny anaranao.
כי-גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך | 10 |
Fa lehibe Hianao ka manao zava-mahagaga; Hianao irery ihany no Andriamanitra.
הורני יהוה דרכך-- אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך | 11 |
Ampianaro ny lalanao aho, Jehovah ô, Dia handeha amin’ ny fahamarinanao aho; Ampiraiso ny foko hatahotra ny anaranao.
אודך אדני אלהי--בכל-לבבי ואכבדה שמך לעולם | 12 |
Hidera Anao amin’ ny foko rehetra aho, Andriamanitro Tompo ô Hanome voninahitra ny anaranao mandrakizay aho.
כי-חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה (Sheol ) | 13 |
Fa lehibe ny famindram-ponao amiko; Ary efa novonjenao ny fanahiko tsy ho any amin’ ny fiainan-tsi-hita ambany indrindra. (Sheol )
אלהים זדים קמו-עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם | 14 |
Andriamanitra ô, ny mpirehareha mitsangana hanohitra ahy, Ary ny antokon’ ny lozabe mitady ny aiko; Ary tsy mba heveriny fa eo anatrehany Hianao.
ואתה אדני אל-רחום וחנון ארך אפים ורב-חסד ואמת | 15 |
Fa Hianao, Tompo ô, dia Andriamanitra mamindrà fo sy miantra, Mahari-po sady be famindram-po sy fahamarinana.
פנה אלי וחנני תנה-עזך לעבדך והושיעה לבן-אמתך | 16 |
Todiho aho ka amindrao fo; Omeo ny herinao ny mpanomponao, Ary vonjeo ny zanaky ny ankizivavinao.
עשה-עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו-- כי-אתה יהוה עזרתני ונחמתני | 17 |
Anehoy famantarana ny ho soa aho, Mba ho hitan’ izay mankahala ahy, ka ho menatra izy; Fa Hianao Jehovah ô, no namonjy sy nampionona ahy.