< תהילים 84 >

למנצח על-הגתית לבני-קרח מזמור ב מה-ידידות משכנותיך-- יהוה צבאות 1
Pour le chef musicien. Sur un instrument de Gath. Un psaume par les fils de Korah. Que tes demeures sont belles! Yahvé des Armées!
נכספה וגם-כלתה נפשי-- לחצרות יהוה לבי ובשרי-- ירננו אל אל-חי 2
Mon âme soupire, et même s'évanouit, pour les parvis de l'Éternel. Mon cœur et ma chair crient pour le Dieu vivant.
גם-צפור מצאה בית ודרור קן לה-- אשר-שתה אפרחיה את-מזבחותיך יהוה צבאות-- מלכי ואלהי 3
Oui, le moineau a trouvé une maison, et l'hirondelle un nid pour elle, où elle pourra avoir ses petits, près de vos autels, Yahvé des armées, mon roi et mon Dieu.
אשרי יושבי ביתך-- עוד יהללוך סלה 4
Heureux ceux qui habitent dans ta maison. Ils te louent toujours. (Selah)
אשרי אדם עוז-לו בך מסלות בלבבם 5
Heureux ceux qui ont leur force en toi, qui ont choisi de faire un pèlerinage.
עברי בעמק הבכא-- מעין ישיתוהו גם-ברכות יעטה מורה 6
En passant par la vallée des pleurs, ils en font un lieu de sources. Oui, la pluie d'automne la couvre de bénédictions.
ילכו מחיל אל-חיל יראה אל-אלהים בציון 7
Ils vont de force en force. Chacun d'entre eux comparaît devant Dieu à Sion.
יהוה אלהים צבאות שמעה תפלתי האזינה אלהי יעקב סלה 8
Yahvé, Dieu des armées, écoute ma prière. Écoute, Dieu de Jacob. (Selah)
מגננו ראה אלהים והבט פני משיחך 9
Voici Dieu, notre bouclier, regarde le visage de ton oint.
כי טוב-יום בחצריך מאלף בחרתי--הסתופף בבית אלהי מדור באהלי-רשע 10
Car un jour dans tes tribunaux vaut mieux que mille. Je préfère être un portier dans la maison de mon Dieu, que d'habiter dans les tentes de la méchanceté.
כי שמש ומגן-- יהוה אלהים חן וכבוד יתן יהוה לא ימנע-טוב להלכים בתמים 11
Car Yahvé Dieu est un soleil et un bouclier. Yahvé donnera la grâce et la gloire. Il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent sans reproche.
יהוה צבאות-- אשרי אדם בטח בך 12
Yahvé des Armées, Heureux l'homme qui a confiance en toi.

< תהילים 84 >