< תהילים 80 >

למנצח אל-ששנים עדות לאסף מזמור ב רעה ישראל האזינה-- נהג כצאן יוסף ישב הכרובים הופיעה 1
Для дириґента хору. На „Лілеї“. Свідо́цтво. Псалом Асафів. Па́стирю Ізраїлів, — послухай же, Ти, що прова́диш, немов ту отару, Йо́сипа, що на Херувимах сидиш, — появися
לפני אפרים ובנימן ומנשה-- עוררה את-גבורתך ולכה לישעתה לנו 2
перед обличчям Єфре́ма, і Веніями́на, і Манасі́ї! Пробуди Свою силу, і прийди, щоб спасти нас!
אלהים השיבנו והאר פניך ונושעה 3
Боже, приверни нас, і хай засяє обличчя Твоє, — й ми спасе́мось!
יהוה אלהים צבאות-- עד-מתי עשנת בתפלת עמך 4
Господи, Боже Савао́те, — доки будеш Ти гні́ватися на молитву наро́ду Свого?
האכלתם לחם דמעה ותשקמו בדמעות שליש 5
Ти вчинив був, що їли вони слізний хліб, і їх напоїв Ти сльоза́ми великої міри.
תשימנו מדון לשכנינו ואיבינו ילעגו-למו 6
Ти нас положи́в супере́чкою нашим сусідам, і насміхаються з нас неприя́телі наші.
אלהים צבאות השיבנו והאר פניך ונושעה 7
Боже Савао́те, — приверни́ нас, і хай засяє обличчя Твоє, — й ми спасемось!
גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה 8
Виногра́дину Ти переніс із Єгипту, Ти вигнав наро́ди — й її посадив,
פנית לפניה ותשרש שרשיה ותמלא-ארץ 9
Ти ви́порожнив перед нею, — і закорени́ла коріння своє, й перепо́внила край,
כסו הרים צלה וענפיה ארזי-אל 10
гори покрилися тінню її, а ві́ття її — Божі ке́дри,
תשלח קצירה עד-ים ואל-נהר יונקותיה 11
аж до моря галу́зки її посилаєш, а па́рості її — до ріки́!
למה פרצת גדריה וארוה כל-עברי דרך 12
Але́ нащо вилім зробив Ти в горо́жі її, — і всі нищать її, хто прохо́дить дорогою?
יכרסמנה חזיר מיער וזיז שדי ירענה 13
Гризе її вепр лісови́й, і звіри́на польова́ виїдає її!
אלהים צבאות שוב-נא הבט משמים וראה ופקד גפן זאת 14
Боже Саваоте, — вернися ж, споглянь із небе́с і побач, і відві́дай цього́ виногра́дника,
וכנה אשר-נטעה ימינך ועל-בן אמצתה לך 15
і охорони його, якого насадила прави́ця Твоя, і галу́зку, яку Ти для Себе зміцни́в!
שרפה באש כסוחה מגערת פניך יאבדו 16
В огні виногра́дина спалена, відтята, гинуть від сва́ру обличчя Твого, —
תהי-ידך על-איש ימינך על-בן-אדם אמצת לך 17
нехай буде рука Твоя над мужем Твоєї прави́ці, на лю́дському сині, якого зміцнив Ти Собі!
ולא-נסוג ממך תחינו ובשמך נקרא 18
А ми не відступимо від Тебе, Ти нас оживи́ш, і ми будемо Ім'я́ Твоє кликати!
יהוה אלהים צבאות השיבנו האר פניך ונושעה 19
Господи, Боже Саваоте, приверни́ нас, і хай засяє обличчя Твоє, — й ми спасе́мось!

< תהילים 80 >