< תהילים 73 >

מזמור לאסף אך טוב לישראל אלהים-- לברי לבב 1
Resnično, Bog je dober do Izraela, torej tistim, ki so čistega srca.
ואני--כמעט נטוי (נטיו) רגלי כאין שפכה (שפכו) אשרי 2
Toda kar se mene tiče, so moja stopala skoraj odšla, moji koraki so malodane spodrsnili.
כי-קנאתי בהוללים שלום רשעים אראה 3
Kajti bil sem nevoščljiv nad nespametnimi, ko sem videl uspevanje zlobnih.
כי אין חרצבות למותם ובריא אולם 4
Kajti v njihovi smrti ni vezi, vendar je njihova moč trdna.
בעמל אנוש אינמו ועם-אדם לא ינגעו 5
Niso v stiski, kakor drugi ljudje niti niso trpinčeni kakor drugi ljudje.
לכן ענקתמו גאוה יעטף-שית חמס למו 6
Zato jih ošabnost obdaja naokoli kakor veriga, nasilje jih pokriva kakor obleka.
יצא מחלב עינמו עברו משכיות לבב 7
Njihove oči izstopajo z mastnostjo. Imajo več, kot si lahko želi srce.
ימיקו וידברו ברע עשק ממרום ידברו 8
Izprijeni so in glede zatiranja govorijo zlobno, govorijo vzvišeno.
שתו בשמים פיהם ולשונם תהלך בארץ 9
Svoja usta postavljajo zoper nebesa in njihov jezik hodi po zemlji.
לכן ישיב (ישוב) עמו הלם ומי מלא ימצו למו 10
Zato se njegovo ljudstvo vrača sèm in iztisnjene so jim polne čaše vode.
ואמרו איכה ידע-אל ויש דעה בעליון 11
Pravijo: »Kako Bog ve? In ali je znanje v Najvišjem?«
הנה-אלה רשעים ושלוי עולם השגו-חיל 12
Glej, to so brezbožni, ki uspevajo v svetu, povečujejo se v bogastvih.
אך-ריק זכיתי לבבי וארחץ בנקיון כפי 13
Resnično sem zaman očistil svoje srce in svoje roke umil v nedolžnosti.
ואהי נגוע כל-היום ותוכחתי לבקרים 14
Kajti ves dan sem bil trpinčen in kaznovan vsako jutro.
אם-אמרתי אספרה כמו הנה דור בניך בגדתי 15
Če rečem: »Govoril bom na ta način, « glej, bi se pregrešil zoper rod tvojih otrok.
ואחשבה לדעת זאת עמל היא (הוא) בעיני 16
Ko sem premišljeval, da to spoznam, je bilo zame preveč boleče,
עד-אבוא אל-מקדשי-אל אבינה לאחריתם 17
dokler nisem odšel v Božje svetišče, potem sem razumel njihov konec.
אך בחלקות תשית למו הפלתם למשואות 18
Zagotovo si jih postavil na spolzke kraje, podiraš jih v uničenje.
איך היו לשמה כרגע ספו תמו מן-בלהות 19
Kako so v hipu privedeni v opustošenje! Popolnoma so použiti s strahotami.
כחלום מהקיץ-- אדני בעיר צלמם תבזה 20
Kakor sanje, ko se nekdo zbudi; tako boš, oh Gospod, ko se zbudiš, preziral njihovo podobo.
כי יתחמץ לבבי וכליותי אשתונן 21
Tako je bilo moje srce užaloščeno in v svoji notranjosti sem bil zboden.
ואני-בער ולא אדע בהמות הייתי עמך 22
Tako nespameten sem bil in neveden. Pred teboj sem bil kakor žival.
ואני תמיד עמך אחזת ביד-ימיני 23
Kljub temu sem nenehno s teboj. Prijel si me za mojo desnico.
בעצתך תנחני ואחר כבוד תקחני 24
Usmerjal me boš s svojim nasvetom in potem me sprejmi v slavo.
מי-לי בשמים ועמך לא-חפצתי בארץ 25
Koga imam v nebesih razen tebe? In nikogar ni na zemlji, ki si ga želim poleg tebe.
כלה שארי ולבבי צור-לבבי וחלקי--אלהים לעולם 26
Moje meso in moje srce odpovedujeta, toda Bog je moč mojega srca in moj delež na veke.
כי-הנה רחקיך יאבדו הצמתה כל-זונה ממך 27
Kajti glej, tisti, ki so daleč od tebe, se bodo pogubili. Uničil si vse tiste, ki z vlačuganjem gredo od tebe.
ואני קרבת אלהים-- לי-טוב שתי באדני יהוה מחסי לספר כל-מלאכותיך 28
Toda zame je dobro, da se približam Bogu. Svoje trdno upanje sem položil v Gospoda Boga, da bom lahko oznanjal vsa tvoja dela.

< תהילים 73 >