< תהילים 73 >

מזמור לאסף אך טוב לישראל אלהים-- לברי לבב 1
Ihubo lika-Asafi. Ngempela uNkulunkulu ulungile ku-Israyeli, kulabo abahlanzekileyo enhliziyweni.
ואני--כמעט נטוי (נטיו) רגלי כאין שפכה (שפכו) אשרי 2
Kodwa mina, inyawo zami zaphose zatshelela; ngaphose ngakhuthisa ukunyathela.
כי-קנאתי בהוללים שלום רשעים אראה 3
Ngasuka ngahawukela abaklolodayo ngibona ukuphumelela kwezigangi.
כי אין חרצבות למותם ובריא אולם 4
Kabalazo inhlungu; imizimba yabo iphilile iqinile.
בעמל אנוש אינמו ועם-אדם לא ינגעו 5
Kabalayo imithwalo enzima ejayelekileyo ebantwini; kabahlukuluzwa loba yini njengabanye abantu.
לכן ענקתמו גאוה יעטף-שית חמס למו 6
Ngakho-ke ukuziqhenya kuyisigqizo sabo entanyeni; bazigqokisa ngokwenza isihluku.
יצא מחלב עינמו עברו משכיות לבב 7
Ezinhliziyweni zabo ezingelazwelo kuphuma ububi; iminakano emibi yezingqondo zabo ayilamikhawulo.
ימיקו וידברו ברע עשק ממרום ידברו 8
Bayakloloda, bakhulume ngomona; bayaqholoza basongele ukuncindezela.
שתו בשמים פיהם ולשונם תהלך בארץ 9
Imilomo yabo ithi izulu selingelabo, lezilimi zabo zihle ziwuthathe umhlaba.
לכן ישיב (ישוב) עמו הלם ומי מלא ימצו למו 10
Yikho abantu bakibo bebakholwa, bawanathe amanzi kakhulukazi.
ואמרו איכה ידע-אל ויש דעה בעליון 11
Bathi, “UNkulunkulu angakwazi kanjani? OPhezukonke ulalo ulwazi na?”
הנה-אלה רשעים ושלוי עולם השגו-חיל 12
Yikho lokhu abayikho khona ababi bavele kabananzi, iyanda eyabo inotho.
אך-ריק זכיתי לבבי וארחץ בנקיון כפי 13
Ngempela bekuyize ukugcina inhliziyo yami ihlanzekile; kube yize ukugeza izandla zami ngokungelacala.
ואהי נגוע כל-היום ותוכחתי לבקרים 14
Ilanga lonke ngitshona ngikhathazwa; ngiyajeziswa ekuseni zonke insuku.
אם-אמרתי אספרה כמו הנה דור בניך בגדתי 15
Aluba ngangithe, “Ngizakhuluma ngitsho njalo,” ngabe ngangibakhohlisa abantwabakho.
ואחשבה לדעת זאת עמל היא (הוא) בעיני 16
Ngathi ngizama ukukuzwisisa konke lokhu ngezwa kungisinda,
עד-אבוא אל-מקדשי-אל אבינה לאחריתם 17
ngaze ngangena endlini engcwele kaNkulunkulu; lapho-ke ngasengizwisisa isiphetho sabo.
אך בחלקות תשית למו הפלתם למשואות 18
Ngempela uyababeka endaweni etshelelayo; ubalahlela phansi ekubhujisweni.
איך היו לשמה כרגע ספו תמו מן-בלהות 19
Yeka, ukubhujiswa kwabo lula nje, bakhuculwe nje yikwesaba!
כחלום מהקיץ-- אדני בעיר צלמם תבזה 20
Njengephupho nxa umuntu ephaphama kuzakuba njalo lapho usuvuka, Thixo, uzabeyisa njengemifanekiso yengqondo kuphela.
כי יתחמץ לבבי וכליותי אשתונן 21
Lapho inhliziyo yami yayifuthelene lomoya wami uthukuthele,
ואני-בער ולא אדע בהמות הייתי עמך 22
ngangiyisithutha esingaziyo; ngangiyinyamazana yeganga kuwe.
ואני תמיד עמך אחזת ביד-ימיני 23
Ikanti ngihlezi ngilawe; uyangibamba ngesandla sami sokunene.
בעצתך תנחני ואחר כבוד תקחני 24
Uyangikhokhela ngokweluleka kwakho kuthi ngemva kwalokho uzangithatha ungise ebukhosini.
מי-לי בשמים ועמך לא-חפצתי בארץ 25
Ngilobani na ezulwini ngaphandle kwakho? Lomhlaba kawulakho engikufisayo ngaphandle kwakho.
כלה שארי ולבבי צור-לבבי וחלקי--אלהים לעולם 26
Inyama yami lenhliziyo yami kungehluleka kodwa uNkulunkulu ungamandla enhliziyo yami, uyisabelo sami laphakade.
כי-הנה רחקיך יאבדו הצמתה כל-זונה ממך 27
Labo abakhatshana lawe bazabhubha; uyababhidliza bonke abangathembekanga kuwe.
ואני קרבת אלהים-- לי-טוב שתי באדני יהוה מחסי לספר כל-מלאכותיך 28
Kodwa mina kimi kuhle ukuba seduze loNkulunkulu. Sengenze uThixo Wobukhosi isiphephelo sami; ngizafakaza ngazozonke izenzo zakho.

< תהילים 73 >