< תהילים 72 >

לשלמה אלהים--משפטיך למלך תן וצדקתך לבן-מלך 1
Oh ʼElohim, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
ידין עמך בצדק וענייך במשפט 2
Él juzgará a tu pueblo con rectitud, Y a tus afligidos con justicia.
ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה 3
Que las montañas traigan paz al pueblo, Y las colinas, justicia.
ישפט עניי-עם--יושיע לבני אביון וידכא עושק 4
Que Él defienda al afligido del pueblo, Que salve a los hijos del menesteroso, Y quebrante al opresor.
ייראוך עם-שמש ולפני ירח דור דורים 5
Que te teman mientras duren el sol y la luna, A través de todas las generaciones.
ירד כמטר על-גז כרביבים זרזיף ארץ 6
Que Él baje como lluvia sobre la hierba antes de cortarla, Como aguaceros que riegan la tierra.
יפרח-בימיו צדיק ורב שלום עד-בלי ירח 7
Que en sus días florezcan los justos, Y abunde la paz hasta que no haya luna.
וירד מים עד-ים ומנהר עד-אפסי-ארץ 8
Que Él también domine de mar a mar, Y desde el río hasta los confines de la tierra.
לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו 9
Que ante Él se inclinen los nómadas del desierto, Y sus enemigos laman el polvo.
מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו 10
Que los reyes de Tarsis y las islas le traigan regalos. Que los reyes de Sabá y Seba le ofrezcan dones.
וישתחוו-לו כל-מלכים כל-גוים יעבדוהו 11
Que se postren ante Él todos los reyes, Y todas las naciones le sirvan.
כי-יציל אביון משוע ועני ואין-עזר לו 12
Porque Él librará al necesitado que clama por ayuda, También al afligido y al que no tiene ayudador.
יחס על-דל ואביון ונפשות אביונים יושיע 13
Tendrá compasión del pobre y necesitado, Y salvará las vidas de los menesterosos.
מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו 14
Rescatará sus vidas de opresión y violencia, Y la sangre de ellos será preciosa ante sus ojos.
ויחי-- ויתן-לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל-היום יברכנהו 15
¡Que viva y se le dé el oro de Sabá! ¡Y que oren por él continuamente, Y que todo el día lo bendigan!
יהי פסת-בר בארץ-- בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ 16
Que haya abundancia de grano en la tierra, en la cima de las montañas. Que su fruto se agite como el Líbano, Y los de la ciudad florezcan como la hierba de la tierra.
יהי שמו לעולם-- לפני-שמש ינין (ינון) שמו ויתברכו בו כל-גוים יאשרוהו 17
¡Que tu Nombre dure por siempre! Que tu Nombre sea propagado mientras brille el sol, Y que los hombres sean bendecidos por él. Que todas las naciones los llamen Inmensamente felices.
ברוך יהוה אלהים--אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו 18
¡Bendito sea Yavé ʼElohim, el ʼElohim de Israel, El único que hace maravillas!
וברוך שם כבודו-- לעולם וימלא כבודו את-כל הארץ-- אמן ואמן 19
¡Bendito para siempre sea tu Nombre glorioso, Y que toda la tierra sea llena de tu gloria! ¡Amén y amén!
כלו תפלות-- דוד בן-ישי 20
Terminaron las oraciones de David hijo de Isaí.

< תהילים 72 >