< תהילים 72 >

לשלמה אלהים--משפטיך למלך תן וצדקתך לבן-מלך 1
Para Salomón. Oh Dios, entrega al Rey tu juicio, y tu justicia al Hijo del Rey;
ידין עמך בצדק וענייך במשפט 2
para que Él gobierne a tu pueblo con justicia, y a los humildes tuyos con equidad.
ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה 3
Los montes traerán al pueblo la paz; y los collados, la justicia.
ישפט עניי-עם--יושיע לבני אביון וידכא עושק 4
Él defenderá a los humildes del pueblo, Él salvará a los hijos de los pobres, y aplastará al opresor.
ייראוך עם-שמש ולפני ירח דור דורים 5
Permanecerá como el sol, y como la luna, de generación en generación.
ירד כמטר על-גז כרביבים זרזיף ארץ 6
Descenderá, como lluvia, sobre el prado segado, como las aguas que riegan la tierra.
יפרח-בימיו צדיק ורב שלום עד-בלי ירח 7
En sus días florecerá la justicia, y abundará la paz mientras dure la luna.
וירד מים עד-ים ומנהר עד-אפסי-ארץ 8
Y Él dominará de mar a mar, y desde el Río hasta los confines de la tierra.
לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו 9
Ante Él se prosternarán sus enemigos, y sus adversarios lamerán el polvo.
מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו 10
Los reyes de Tarsis y de las islas le ofrecerán tributos; los reyes de Arabia y de Sabá le traerán presentes.
וישתחוו-לו כל-מלכים כל-גוים יעבדוהו 11
Y lo adorarán los reyes todos de la tierra; todas las naciones le servirán.
כי-יציל אביון משוע ועני ואין-עזר לו 12
Pues Él librará al que clama desvalido, y al mísero que no tiene amparo.
יחס על-דל ואביון ונפשות אביונים יושיע 13
Se compadecerá del necesitado y del pobre, y a los indigentes salvará la vida,
מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו 14
los libertará del daño y de la opresión, y la sangre de ellos será preciosa a sus ojos.
ויחי-- ויתן-לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל-היום יברכנהו 15
Por eso vivirá; y le darán del oro de Arabia, orarán siempre a causa de Él; sin cesar le bendecirán.
יהי פסת-בר בארץ-- בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ 16
Habrá abundancia de trigo en la tierra; en las cumbres de los montes ondeará su fruto como el Líbano; y florecerán los habitantes de las ciudades como la grama del campo.
יהי שמו לעולם-- לפני-שמש ינין (ינון) שמו ויתברכו בו כל-גוים יאשרוהו 17
Su nombre será para siempre bendito, mientras dure el sol permanecerá el nombre suyo; y serán benditas en Él todas las tribus de la tierra; todas las naciones lo proclamarán bienaventurado.
ברוך יהוה אלהים--אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו 18
Bendito sea Yahvé, Dios de Israel, único que hace maravillas;
וברוך שם כבודו-- לעולם וימלא כבודו את-כל הארץ-- אמן ואמן 19
y bendito sea por siempre su glorioso Nombre; llénese de su gloria toda la tierra. ¡Así sea; así sea!
כלו תפלות-- דוד בן-ישי 20
Fin de las oraciones de David, hijo de Jesé.

< תהילים 72 >