< תהילים 72 >

לשלמה אלהים--משפטיך למלך תן וצדקתך לבן-מלך 1
Por Salomão. Deus, dê ao rei sua justiça; sua justiça para com o filho real.
ידין עמך בצדק וענייך במשפט 2
Ele julgará seu povo com retidão, e seus pobres com justiça.
ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה 3
As montanhas devem trazer prosperidade para o povo. As colinas trazem o fruto da retidão.
ישפט עניי-עם--יושיע לבני אביון וידכא עושק 4
Ele julgará os pobres do povo. Ele salvará as crianças dos necessitados, e quebrará o opressor em pedaços.
ייראוך עם-שמש ולפני ירח דור דורים 5
Eles o temerão enquanto o sol durar; e enquanto a lua, ao longo de todas as gerações.
ירד כמטר על-גז כרביבים זרזיף ארץ 6
Ele descerá como chuva sobre a grama cortada, como chuveiros que regam a terra.
יפרח-בימיו צדיק ורב שלום עד-בלי ירח 7
Em seus dias, os justos devem florescer, e abundância de paz, até que a lua não seja mais.
וירד מים עד-ים ומנהר עד-אפסי-ארץ 8
Ele terá domínio também de mar a mar, do rio até os confins da terra.
לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו 9
Those que habitam no deserto se curvarão diante dele. Seus inimigos devem lamber a poeira.
מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו 10
Os reis de Tarshish e das ilhas trarão tributo. Os reis de Sheba e Seba devem oferecer presentes.
וישתחוו-לו כל-מלכים כל-גוים יעבדוהו 11
Yes, todos os reis devem cair diante dele. Todas as nações devem servi-lo.
כי-יציל אביון משוע ועני ואין-עזר לו 12
Pois ele entregará os necessitados quando ele chorar; os pobres, que não têm nenhum ajudante.
יחס על-דל ואביון ונפשות אביונים יושיע 13
Ele terá piedade dos pobres e necessitados. Ele salvará as almas dos necessitados.
מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו 14
Ele resgatará sua alma da opressão e da violência. O sangue deles será precioso à sua vista.
ויחי-- ויתן-לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל-היום יברכנהו 15
Ele viverá; e o ouro de Sheba será dado a ele. Os homens rezarão por ele continuamente. Eles o abençoarão durante todo o dia.
יהי פסת-בר בארץ-- בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ 16
Abundância de grãos deve estar em toda a terra. Seus frutos se espalham como o Líbano. Deixe-o florescer, florescendo como a grama do campo.
יהי שמו לעולם-- לפני-שמש ינין (ינון) שמו ויתברכו בו כל-גוים יאשרוהו 17
Seu nome perdura para sempre. Seu nome continua enquanto o sol brilha. Os homens serão abençoados por ele. Todas as nações o chamarão de abençoado.
ברוך יהוה אלהים--אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו 18
Louvado seja Deus Iavé, o Deus de Israel, que por si só faz obras maravilhosas.
וברוך שם כבודו-- לעולם וימלא כבודו את-כל הארץ-- אמן ואמן 19
Bendito seja seu nome glorioso para sempre! Que toda a terra seja preenchida com sua glória! Amém e amém.
כלו תפלות-- דוד בן-ישי 20
This termina as orações de David, o filho de Jesse.

< תהילים 72 >