< תהילים 71 >

בך-יהוה חסיתי אל-אבושה לעולם 1
In you, Yahweh, I take refuge; let me never be put to shame.
בצדקתך תצילני ותפלטני הטה-אלי אזנך והושיעני 2
Rescue me and make me safe in your righteousness; turn your ear to me and save me.
היה לי לצור מעון לבוא-- תמיד צוית להושיעני כי-סלעי ומצודתי אתה 3
Be to me a rock for refuge where I may always go; you have given a command to save me, for you are my rock and my fortress.
אלהי--פלטני מיד רשע מכף מעול וחומץ 4
Rescue me, my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel.
כי-אתה תקותי אדני יהוה מבטחי מנעורי 5
For you are my hope, Lord Yahweh. I have trusted in you ever since I was a child.
עליך נסמכתי מבטן--ממעי אמי אתה גוזי בך תהלתי תמיד 6
By you I have been supported from the womb; you are he who took me out of my mother's belly; my praise will be always about you.
כמופת הייתי לרבים ואתה מחסי-עז 7
I am an example to many people; you are my strong refuge.
ימלא פי תהלתך כל-היום תפארתך 8
My mouth will be filled with your praise, all the day with your honor.
אל-תשליכני לעת זקנה ככלות כחי אל-תעזבני 9
Do not throw me away in my time of old age; do not abandon me when my strength fails.
כי-אמרו אויבי לי ושמרי נפשי נועצו יחדו 10
For my enemies are talking about me; those who watch for my life are plotting together.
לאמר אלהים עזבו רדפו ותפשוהו כי-אין מציל 11
They say, “God has forsaken him; pursue and take him, for there is no one to save him.”
אלהים אל-תרחק ממני אלהי לעזרתי חישה (חושה) 12
God, do not be far from me; my God, hurry to help me.
יבשו יכלו שטני נפשי יעטו חרפה וכלמה--מבקשי רעתי 13
Let them be put to shame and destroyed, those who are hostile to my life; let them be covered with rebuke and dishonor, those who seek my hurt.
ואני תמיד איחל והוספתי על-כל-תהלתך 14
But I will always hope in you and will praise you more and more.
פי יספר צדקתך--כל-היום תשועתך כי לא ידעתי ספרות 15
My mouth will tell about your righteousness and your salvation all the day, although I cannot understand it.
אבוא--בגברות אדני יהוה אזכיר צדקתך לבדך 16
I will come with the mighty acts of the Lord Yahweh; I will make mention of your righteousness, yours alone.
אלהים למדתני מנעורי ועד-הנה אגיד נפלאותיך 17
God, you have taught me from my youth; even now I declare your wonderful deeds.
וגם עד-זקנה ושיבה-- אלהים אל-תעזבני עד-אגיד זרועך לדור לכל-יבוא גבורתך 18
Indeed, even when I am old and gray-headed, God, do not forsake me, as I have been declaring your strength to the next generation, your power to everyone who is to come.
וצדקתך אלהים עד-מרום אשר-עשית גדלות אלהים מי כמוך 19
Your righteousness also, God, is very high; you who have done great things, God, who is like you?
אשר הראיתנו (הראיתני) צרות רבות-- ורעות תשוב תחינו (תחיני) ומתהמות הארץ תשוב תעלני 20
You who made me see many troubles will revive us again and will bring us up again from the depths of the earth.
תרב גדלתי ותסב תנחמני 21
May you increase my honor; turn again and comfort me.
גם-אני אודך בכלי-נבל-- אמתך אלהי אזמרה לך בכנור-- קדוש ישראל 22
I will also give thanks to you with the harp for your trustworthiness, my God; to you I will sing praises with the harp, Holy One of Israel.
תרננה שפתי כי אזמרה-לך ונפשי אשר פדית 23
My lips will shout for joy when I sing praises to you— even my soul, which you have redeemed.
גם-לשוני-- כל-היום תהגה צדקתך כי-בשו כי-חפרו מבקשי רעתי 24
My tongue will also talk about your righteousness all day long; for they have been put to shame and are confused, those who sought my hurt.

< תהילים 71 >