< תהילים 71 >

בך-יהוה חסיתי אל-אבושה לעולם 1
In you, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
בצדקתך תצילני ותפלטני הטה-אלי אזנך והושיעני 2
Deliver me in your righteousness, and cause me to escape: incline your ear to me, and save me.
היה לי לצור מעון לבוא-- תמיד צוית להושיעני כי-סלעי ומצודתי אתה 3
Be you my strong habitation, where I may continually resort: you have given commandment to save me; for you are my rock and my fortress.
אלהי--פלטני מיד רשע מכף מעול וחומץ 4
Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
כי-אתה תקותי אדני יהוה מבטחי מנעורי 5
For you are my hope, O Lord GOD: you are my trust from my youth.
עליך נסמכתי מבטן--ממעי אמי אתה גוזי בך תהלתי תמיד 6
By you have I been held up from the womb: you are he that took me out of my mother’s bowels: my praise shall be continually of you.
כמופת הייתי לרבים ואתה מחסי-עז 7
I am as a wonder to many; but you are my strong refuge.
ימלא פי תהלתך כל-היום תפארתך 8
Let my mouth be filled with your praise and with your honor all the day.
אל-תשליכני לעת זקנה ככלות כחי אל-תעזבני 9
Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength fails.
כי-אמרו אויבי לי ושמרי נפשי נועצו יחדו 10
For my enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
לאמר אלהים עזבו רדפו ותפשוהו כי-אין מציל 11
Saying, God has forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.
אלהים אל-תרחק ממני אלהי לעזרתי חישה (חושה) 12
O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
יבשו יכלו שטני נפשי יעטו חרפה וכלמה--מבקשי רעתי 13
Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonor that seek my hurt.
ואני תמיד איחל והוספתי על-כל-תהלתך 14
But I will hope continually, and will yet praise you more and more.
פי יספר צדקתך--כל-היום תשועתך כי לא ידעתי ספרות 15
My mouth shall show forth your righteousness and your salvation all the day; for I know not the numbers thereof.
אבוא--בגברות אדני יהוה אזכיר צדקתך לבדך 16
I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of your righteousness, even of your only.
אלהים למדתני מנעורי ועד-הנה אגיד נפלאותיך 17
O God, you have taught me from my youth: and till now have I declared your wondrous works.
וגם עד-זקנה ושיבה-- אלהים אל-תעזבני עד-אגיד זרועך לדור לכל-יבוא גבורתך 18
Now also when I am old and gray headed, O God, forsake me not; until I have showed your strength to this generation, and your power to every one that is to come.
וצדקתך אלהים עד-מרום אשר-עשית גדלות אלהים מי כמוך 19
Your righteousness also, O God, is very high, who have done great things: O God, who is like to you!
אשר הראיתנו (הראיתני) צרות רבות-- ורעות תשוב תחינו (תחיני) ומתהמות הארץ תשוב תעלני 20
You, which have showed me great and sore troubles, shall quicken me again, and shall bring me up again from the depths of the earth.
תרב גדלתי ותסב תנחמני 21
You shall increase my greatness, and comfort me on every side.
גם-אני אודך בכלי-נבל-- אמתך אלהי אזמרה לך בכנור-- קדוש ישראל 22
I will also praise you with the psaltery, even your truth, O my God: to you will I sing with the harp, O you Holy One of Israel.
תרננה שפתי כי אזמרה-לך ונפשי אשר פדית 23
My lips shall greatly rejoice when I sing to you; and my soul, which you have redeemed.
גם-לשוני-- כל-היום תהגה צדקתך כי-בשו כי-חפרו מבקשי רעתי 24
My tongue also shall talk of your righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought to shame, that seek my hurt.

< תהילים 71 >