< תהילים 66 >

למנצח שיר מזמור הריעו לאלהים כל-הארץ 1
Zborovođi. Pjesma. Psalam.
זמרו כבוד-שמו שימו כבוד תהלתו 2
Kliči Bogu, zemljo sva, opjevaj slavu imena njegova, podaj mu hvalu dostojnu.
אמרו לאלהים מה-נורא מעשיך ברב עזך יכחשו לך איביך 3
Recite Bogu: “Kako su potresna djela tvoja! Zbog velike sile tvoje dušmani ti laskaju.
כל-הארץ ישתחוו לך--ויזמרו-לך יזמרו שמך סלה 4
Sva zemlja nek' ti se klanja i nek' ti pjeva, neka pjeva tvom imenu!”
לכו וראו מפעלות אלהים נורא עלילה על-בני אדם 5
Dođite i gledajte djela Božja: čuda učini među sinovima ljudskim.
הפך ים ליבשה--בנהר יעברו ברגל שם נשמחה-בו 6
On pretvori more u zemlju suhu te rijeku pregaziše. Stog' se njemu radujmo!
משל בגבורתו עולם-- עיניו בגוים תצפינה הסוררים אל-ירימו (ירומו) למו סלה 7
Dovijeka vlada jakošću svojom, oči mu paze na narode da se ne izdignu ljudi buntovni.
ברכו עמים אלהינו והשמיעו קול תהלתו 8
Blagoslivljajte, narodi, Boga našega, razglašujte hvalu njegovu!
השם נפשנו בחיים ולא-נתן למוט רגלנו 9
Našoj je duši darovao život i ne dade da nam posrne noga.
כי-בחנתנו אלהים צרפתנו כצרף-כסף 10
Iskušavao si nas teško, Bože, iskušavao ognjem kao srebro.
הבאתנו במצודה שמת מועקה במתנינו 11
Pustio si da u zamku padnemo, stisnuo lancima bokove naše.
הרכבת אנוש לראשנו באנו-באש ובמים ותוציאנו לרויה 12
Pustio si da nam zajašu za vrat: prošli smo kroz oganj i vodu, onda si pustio da odahnemo.
אבוא ביתך בעולות אשלם לך נדרי 13
S paljenicama ću u Dom tvoj ući, zavjete ispuniti pred tobom
אשר-פצו שפתי ודבר-פי בצר-לי 14
što ih obećaše usne moje, što ih usta moja u tjeskobi obrekoše.
עלות מיחים אעלה-לך עם-קטרת אילים אעשה בקר עם-עתודים סלה 15
Prinijet ću ti paljenice s kadom ovnova, žrtvovati volove i jarad.
לכו-שמעו ואספרה כל-יראי אלהים אשר עשה לנפשי 16
Dođite, počujte, koji se Boga bojite, pripovjedit ću što učini duši mojoj!
אליו פי-קראתי ורומם תחת לשוני 17
Na svoja sam usta njega zvao, jezikom ga hvalio.
און אם-ראיתי בלבי-- לא ישמע אדני 18
Da sam u srcu na zlo mislio, ne bi uslišio Gospod.
אכן שמע אלהים הקשיב בקול תפלתי 19
No Bog me uslišio: obazro se na glas molitve moje.
ברוך אלהים-- אשר לא-הסיר תפלתי וחסדו מאתי 20
Blagoslovljen Bog koji mi molitvu ne odbi, naklonosti ne odvrati od mene!

< תהילים 66 >