< תהילים 65 >

למנצח מזמור לדוד שיר ב לך דמיה תהלה אלהים בציון ולך ישלם-נדר 1
Przewodnikowi chóru. Psalm i pieśń Dawida. Tobie, Boże, należy się chwała na Syjonie i tobie [złożone] śluby należy wypełnić.
שמע תפלה-- עדיך כל-בשר יבאו 2
Ty wysłuchujesz modlitwy, dlatego do ciebie przyjdzie wszelkie ciało.
דברי עונת גברו מני פשעינו אתה תכפרם 3
Wielkie nieprawości wzięły górę nad nami; ty oczyszczasz nasze występki.
אשרי תבחר ותקרב-- ישכן חצריך נשבעה בטוב ביתך קדש היכלך 4
Błogosławiony, [kogo] ty wybierasz i przyjmujesz, aby mieszkał w twoich przedsionkach; będziemy nasyceni dobrami twego domu, twej świętej świątyni.
נוראות בצדק תעננו-- אלהי ישענו מבטח כל-קצוי-ארץ וים רחקים 5
Straszliwymi rzeczami odpowiesz nam według sprawiedliwości, Boże naszego zbawienia, nadziejo wszystkich krańców ziemi i mórz dalekich.
מכין הרים בכחו נאזר בגבורה 6
Ty, który utwierdzasz góry swoją mocą, przepasany potęgą;
משביח שאון ימים--שאון גליהם והמון לאמים 7
Ty, który uciszasz szum morza, szum jego fal, i wrzawę narodów;
וייראו ישבי קצות--מאותתיך מוצאי בקר וערב תרנין 8
Mieszkańcy krańców [ziemi] boją się twoich znaków; ty radujesz [ich] nastawaniem poranka i wieczora.
פקדת הארץ ותשקקה רבת תעשרנה-- פלג אלהים מלא מים תכין דגנם כי-כן תכינה 9
Nawiedzasz ziemię i zraszasz ją, wzbogacasz ją obficie strumieniem Bożym pełnym wody. Przygotowujesz im zboże, gdy tak przysposabiasz ziemię.
תלמיה רוה נחת גדודה ברביבים תמגגנה צמחה תברך 10
Nawadniasz jej zagony, wyrównujesz jej bruzdy, zmiękczasz ją deszczami i błogosławisz jej urodzaje.
עטרת שנת טובתך ומעגליך ירעפון דשן 11
Wieńczysz rok swoją dobrocią, a twoje ścieżki ociekają tłuszczem.
ירעפו נאות מדבר וגיל גבעות תחגרנה 12
Skrapiasz pustynne pastwiska, a pagórki przepasują się radością.
לבשו כרים הצאן-- ועמקים יעטפו-בר יתרועעו אף-ישירו 13
Łąki przyodziewają się stadami, a doliny okrywają się zbożem; wykrzykują [radośnie] i śpiewają.

< תהילים 65 >