< תהילים 62 >

למנצח על-ידותון-- מזמור לדוד ב אך אל-אלהים דומיה נפשי ממנו ישועתי 1
Salmo de Davi para o regente, conforme “Jedutum”: Certamente minha alma se aquieta por causa de Deus; dele [vem] minha salvação.
אך-הוא צורי וישועתי משגבי לא-אמוט רבה 2
Certamente ele [é] minha rocha, minha salvação e meu refúgio; não serei muito abalado.
עד-אנה תהותתו על-איש-- תרצחו כלכם כקיר נטוי גדר הדחויה 3
Até quando atacareis um homem? Todos vós sereis mortos; [sereis] como um parede tombada e uma cerca derrubada.
אך משאתו יעצו להדיח-- ירצו כזב בפיו יברכו ובקרבם יקללו-סלה 4
Eles somente tomam conselhos sobre como lançá-lo abaixo de sua alta posição; agradam-se de mentiras; falam bem com suas bocas, mas amaldiçoam em seus interiores. (Selá)
אך לאלהים דומי נפשי כי-ממנו תקותי 5
Tu, porém, ó minha alma, aquieta-te em Deus; porque ele [é] minha esperança.
אך-הוא צורי וישועתי משגבי לא אמוט 6
Certamente ele [é] minha rocha, minha salvação [e] meu refúgio; não me abalarei.
על-אלהים ישעי וכבודי צור-עזי מחסי באלהים 7
Em Deus [está] minha salvação e minha glória; em Deus [está] minha força e meu refúgio.
בטחו בו בכל-עת עם-- שפכו-לפניו לבבכם אלהים מחסה-לנו סלה 8
Confiai, povo, nele em todo o tempo; derramai vosso coração diante dele; Deus [é] nosso refúgio. (Selá)
אך הבל בני-אדם-- כזב בני-איש במאזנים לעלות המה מהבל יחד 9
Pois os filhos dos seres humanos são nada; os filhos do homem são mentira; pesados juntos [são mais leves] que o vazio.
אל-תבטחו בעשק ובגזל אל-תהבלו חיל כי-ינוב-- אל-תשיתו לב 10
Não confieis na opressão, nem no roubo; nem sejais inúteis; quando tiverdes bens, não ponhais [neles vosso] coração.
אחת דבר אלהים--שתים-זו שמעתי כי עז לאלהים 11
Deus falou uma vez; eu ouvi duas vezes: que [de] Deus [vem] o poder.
ולך-אדני חסד כי-אתה תשלם לאיש כמעשהו 12
Também é tua, Senhor, a bondade; pois tu pagarás a [cada] homem conforme sua obra.

< תהילים 62 >