< תהילים 59 >

למנצח אל-תשחת לדוד מכתם בשלח שאול וישמרו את-הבית להמיתו ב הצילני מאיבי אלהי ממתקוממי תשגבני 1
Líbrame de las manos de mis enemigos. oh mi Dios; mantenerme a salvo de aquellos que vienen contra mí.
הצילני מפעלי און ומאנשי דמים הושיעני 2
Líbrame del poder de los malhechores, y mantenme a salvo de los hombres sanguinarios.
כי הנה ארבו לנפשי-- יגורו עלי עזים לא-פשעי ולא-חטאתי יהוה 3
Porque he aquí están acechando mi vida; los poderosos se han unido para matarme pero no a causa de mi pecado o mi maldad, oh Señor.
בלי-עון ירצון ויכוננו עורה לקראתי וראה 4
Señor no he sido rebelde ni he pecado; sin embargo se apresuran a atacarme. despiértate! y ven en mi ayuda, y mira!
ואתה יהוה-אלהים צבאות אלהי ישראל-- הקיצה לפקד כל-הגוים אל-תחן כל-בגדי און סלה 5
Tú, oh Jehová Dios de los ejércitos, eres el Dios de Israel; ven ahora y castiga a las naciones; no tengas piedad de ningún malvado traidor. (Selah)
ישובו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר 6
Ellos vuelven por la tarde; hacen un ruido como un perro, y rondan la ciudad.
הנה יביעון בפיהם--חרבות בשפתותיהם כי-מי שמע 7
Mira, el odio está cayendo de sus labios; las maldiciones están en sus lenguas: dicen: ¿Quién nos oye?
ואתה יהוה תשחק-למו תלעג לכל-גוים 8
Pero te reirás de ellos, oh Señor; te burlaras de todas las naciones.
עזו אליך אשמרה כי-אלהים משגבי 9
O mi fuerza, pondré mi esperanza en ti; porque Dios es mi torre fuerte.
אלהי חסדו (חסדי) יקדמני אלהים יראני בשררי 10
El Dios de mi misericordia irá delante de mí: Dios me dejará ver mi deseo hecho en mis enemigos.
אל-תהרגם פן ישכחו עמי--הניעמו בחילך והורידמו מגננו אדני 11
No los mates, para que mi pueblo tenga presente su recuerdo; sean humillados, dispersados con tu poder y a todas las direcciones; oh Señor nuestro protector!
חטאת-פימו דבר-שפתימו וילכדו בגאונם ומאלה ומכחש יספרו 12
Por el pecado de sus bocas y la palabra de sus labios, sean presa de su propio orgullo; y por sus maldiciones y su engaño,
כלה בחמה כלה ואינמו וידעו--כי-אלהים משל ביעקב לאפסי הארץ סלה 13
Ponles fin con tu ira, ponles fin, que dejen de existir; que vean que Dios está gobernando en Jacob y hasta los confines de la tierra. (Selah)
וישבו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר 14
Y al atardecer, vuelven ladrando como un perro, y den la vuelta a la ciudad.
המה ינועון (יניעון) לאכל-- אם-לא ישבעו וילינו 15
Déjalos ir de un lado a otro en busca de comida, y estar allí toda la noche aullando si no tienen suficiente.
ואני אשיר עזך-- וארנן לבקר חסדך כי-היית משגב לי ומנוס ביום צר-לי 16
Pero haré canciones sobre tu poder; sí, daré gritos de alegría por tu misericordia en la mañana; porque has sido mi refugio mi torre fuerte en momentos de angustia.
עזי אליך אזמרה כי-אלהים משגבי אלהי חסדי 17
A ti, oh mi fortaleza, haré mi canción: porque Dios es mi torre alta y protección. mi refugio el Dios de mi misericordia.

< תהילים 59 >