< תהילים 51 >

למנצח מזמור לדוד ב בבוא-אליו נתן הנביא-- כאשר-בא אל-בת-שבע ג חנני אלהים כחסדך כרב רחמיך מחה פשעי 1
Ho an’ ny mpiventy hira. Salamo nataon’ i Davida, fony Natana mpaminany nankao aminy rehefa naka an’ i Batseba izy. Mamindrà fo amiko, Andriamanitra ô, araka ny fahasoavanao; araka ny haben’ ny fiantranao vonoy ny fahadisoako.
הרבה (הרב) כבסני מעוני ומחטאתי טהרני 2
Sasao madio aho mba ho afa-keloka, ary diovy aho mba ho afa-pahotana.
כי-פשעי אני אדע וחטאתי נגדי תמיד 3
Fa tsaroako ny fahadisoako, ary eo anatrehako mandrakariva ny fahotako.
לך לבדך חטאתי והרע בעיניך עשיתי למען תצדק בדברך-- תזכה בשפטך 4
Taminao dia taminao ihany no nanotako, ary izay ratsy eo imasonao no efa nataoko, mba ho marina Hianao, raha miteny, ary tsy hanan-tsiny Hianao, raha mitsara.
הן-בעוון חוללתי ובחטא יחמתני אמי 5
Indro, tamin’ ny heloka no niterahana ahy, ary tamin’ ny fahotana no torontoronina ahy ny reniko.
הן-אמת חפצת בטחות ובסתם חכמה תודיעני 6
Indro, fahamarinana ao am-po no sitrakao; ary fahendrena ao amin’ ny miafina no ampahafantarinao ahy.
תחטאני באזוב ואטהר תכבסני ומשלג אלבין 7
Diovy hysopa aho ho afa-pahotana, dia hadio; sasao aho, dia ho fotsy mangatsakatsaka.
תשמיעני ששון ושמחה תגלנה עצמות דכית 8
Ampandreneso fifaliana sy faharavoravoana aho, hifalian’ ny taolana izay voavakivakinao.
הסתר פניך מחטאי וכל-עונתי מחה 9
Afeno ny tavanao ny fahotako ary vonoy ny heloko rehetra.
לב טהור ברא-לי אלהים ורוח נכון חדש בקרבי 10
Amorony fo madio aho, Andriamanitra ô; ary havaozy hiorina marina ny fanahiko ato anatiko.
אל-תשליכני מלפניך ורוח קדשך אל-תקח ממני 11
Aza manary ahy hiala eo anatrehanao; ary aza manaisotra ny Fanahinao Masìna amiko.
השיבה לי ששון ישעך ורוח נדיבה תסמכני 12
Ampodio amiko ny fifaliana amin’ ny famonjenao; ary tohàny fanahy mazoto aho.
אלמדה פשעים דרכיך וחטאים אליך ישובו 13
Dia hampianatra ny olon-diso ny lalanao aho; ary ny mpanota hampiverenina aminao.
הצילני מדמים אלהים-- אלהי תשועתי תרנן לשוני צדקתך 14
Vonjeo ho afaka amin’ ny valin-drà aho, Andriamanitra ô, Andriamanitry ny famonjena ahy; hihoby ny fahamarinanao ny vavako.
אדני שפתי תפתח ופי יגיד תהלתך 15
Tompo ô, sokafy ny molotro, dia hanambara ny fiderana Anao ny vavako.
כי לא-תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה 16
Fa tsy fanatitra no sitrakao; raha izany dia nomeko ihany; ny fanatitra dorana tsy mahafaly Anao.
זבחי אלהים רוח נשברה לב-נשבר ונדכה-- אלהים לא תבזה 17
Ny fanatitra ho an’ Andriamanitra dia fanahy torotoro; ny fo torotoro sy mangorakoraka, Andriamanitra ô, tsy mba ataonao tsinontsinona.
היטיבה ברצונך את-ציון תבנה חומות ירושלם 18
Manaova soa amin’ i Ziona araka ny fahasoavanao; ataovy ny mandan’ i Jerosalema.
אז תחפץ זבחי-צדק עולה וכליל אז יעלו על-מזבחך פרים 19
Dia ho sitrakao ny fanati-pahamarinana sy ny fanatitra dorana ary ny fanatitra levonina amin’ ny afo; dia hanatitra vantotr’ ombilahy eo amin’ ny alitaranao ny olona.

< תהילים 51 >