< תהילים 5 >

למנצח אל-הנחילות מזמור לדוד ב אמרי האזינה יהוה בינה הגיגי 1
For the Chief Musician; with the Nehiloth. A Psalm of David. Give ear to my words, O Jehovah, Consider my (meditation)
הקשיבה לקול שועי--מלכי ואלהי כי-אליך אתפלל 2
Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God; For unto thee do I pray.
יהוה--בקר תשמע קולי בקר אערך-לך ואצפה 3
O Jehovah, in the morning shalt thou hear my voice; In the morning will I order [my prayer] unto thee, and will keep watch.
כי לא אל חפץ רשע אתה לא יגרך רע 4
For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: Evil shall not sojourn with thee.
לא-יתיצבו הוללים לנגד עיניך שנאת כל-פעלי און 5
The arrogant shall not stand in thy sight: Thou hatest all workers of iniquity.
תאבד דברי כזב איש-דמים ומרמה יתעב יהוה 6
Thou wilt destroy them that speak lies: Jehovah abhorreth the blood-thirsty and deceitful man.
ואני--ברב חסדך אבוא ביתך אשתחוה אל-היכל-קדשך ביראתך 7
But as for me, in the abundance of thy lovingkindness will I come into thy house: In thy fear will I worship toward thy holy temple.
יהוה נחני בצדקתך--למען שוררי הושר (הישר) לפני דרכך 8
Lead me, O Jehovah, in thy righteousness because of mine enemies; Make thy way straight before my face.
כי אין בפיהו נכונה--קרבם הוות קבר-פתוח גרנם לשונם יחליקון 9
For there is no faithfulness in their mouth; Their inward part is very wickedness; Their throat is an open sepulchre; They flatter with their tongue.
האשימם אלהים-- יפלו ממעצותיהם ברב פשעיהם הדיחמו-- כי-מרו בך 10
Hold them guilty, O God; Let them fall by their own counsels; Thrust them out in the multitude of their transgressions; For they have rebelled against thee.
וישמחו כל-חוסי בך לעולם ירננו-- ותסך עלימו ויעלצו בך אהבי שמך 11
But let all those that take refuge in thee rejoice, Let them ever shout for joy, because thou defendest them: Let them also that love thy name be joyful in thee.
כי-אתה תברך צדיק יהוה--כצנה רצון תעטרנו 12
For thou wilt bless the righteous; O Jehovah, thou wilt compass him with favor as with a shield.

< תהילים 5 >