< תהילים 36 >
למנצח לעבד-יהוה לדוד ב נאם-פשע לרשע בקרב לבי אין-פחד אלהים לנגד עיניו | 1 |
Rödd syndarinnar talar í huga guðleysingjans og hvetur hann til vondra verka. Enginn guðsótti býr í hjarta hans.
כי-החליק אליו בעיניו למצא עונו לשנא | 2 |
Syndin dregur hann á tálar, mistök hans verða augljós og menn hata hann.
דברי-פיו און ומרמה חדל להשכיל להיטיב | 3 |
Svik og tál eru á vörum hans og hann er hættur að vera hygginn og breyta vel.
און יחשב--על-משכבו יתיצב על-דרך לא-טוב רע לא ימאס | 4 |
Á nóttunni liggur hann í rúmi sínu og upphugsar svik, forðast ekki hið illa.
יהוה בהשמים חסדך אמונתך עד-שחקים | 5 |
Drottinn, miskunn þín er mikil eins og himinninn og trúfesti þín takmarkalaus.
צדקתך כהררי-אל--משפטיך תהום רבה אדם ובהמה תושיע יהוה | 6 |
Réttlæti þitt er stöðugt eins og fjöllin. Dómar þínir hvíla á vísdómi, þeir vitna um mikilleik þinn líkt og úthöfin. Þú berð umhyggju fyrir mönnum og skepnum.
מה-יקר חסדך אלהים ובני אדם--בצל כנפיך יחסיון | 7 |
Hversu dýrmæt er miskunn þín ó, Guð! Mennirnir leita skjóls í skugga vængja þinna.
ירוין מדשן ביתך ונחל עדניך תשקם | 8 |
Þú nærir þá með krásum af borði þínu og lætur þá drekka úr lækjum unaðssemda þinna.
כי-עמך מקור חיים באורך נראה-אור | 9 |
Þú, Drottinn, ert uppspretta lífsins! í þínu ljósi sjáum við ljós.
משך חסדך לידעיך וצדקתך לישרי-לב | 10 |
Lát miskunn þína haldast við þá sem þekkja þig og réttlæti þitt við þá sem hlýða þér og elska.
אל-תבואני רגל גאוה ויד-רשעים אל-תנדני | 11 |
Lát ekki fót hins hrokafulla troða á mér né hendur óguðlegra hrekja mig burt.
שם נפלו פעלי און דחו ולא-יכלו קום | 12 |
Líttu á! Illgjörðamennirnir eru fallnir! Þeim hefur verið varpað um koll og þeir megna ekki að rísa upp aftur.