< תהילים 34 >

לדוד-- בשנותו את-טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך ב אברכה את-יהוה בכל-עת תמיד תהלתו בפי 1
ElikaDavida. Lapho azenza uhlanya ku-Abhimelekhi, owamxotshayo wahamba. Ngizamphakamisa uThixo ngezikhathi zonke; indumiso yakhe izahlala isezindebeni zami.
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו 2
Umphefumulo wami uzaziqhenya Thixo akuthi abahluphekileyo bezwe bajabule.
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו 3
Bongani uThixo kanye lami; kasiphakamiseni ibizo lakhe sonke, ndawonye.
דרשתי את-יהוה וענני ומכל-מגורותי הצילני 4
Ngamdinga uThixo wangiphendula; wangikhulula kukho konke engangikwesaba.
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל-יחפרו 5
Labo abakhangele Kuye bayakhazimula; ubuso babo abungeke bembeswe lihlazo.
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל-צרותיו הושיעו 6
Isihlupheki lesi samemeza, uThixo wasizwa; wasisindisa kuzozonke inhlupheko zaso.
חנה מלאך-יהוה סביב ליראיו ויחלצם 7
Ingilosi kaThixo iyabazungeza labo abamesabayo, ibakhulule.
טעמו וראו כי-טוב יהוה אשרי הגבר יחסה-בו 8
Nambithani libone ukuthi uThixo ulungile; ubusisiwe umuntu ophephela Kuye.
יראו את-יהוה קדשיו כי-אין מחסור ליראיו 9
Mesabeni Uthixo, lina bangcwele bakhe, ngoba labo abamesabayo kabasweli lutho.
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא-יחסרו כל-טוב 10
Izilwane zingaphela amandla zilambe, kodwa labo abamdingayo uThixo kabasweli lutho oluhle.
לכו-בנים שמעו-לי יראת יהוה אלמדכם 11
Wozani, bantwabami, lalelani kimi; ngizalifundisa ukumesaba uThixo.
מי-האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב 12
Lowo othanda ukuphila abone lezinsuku ezinhle kumele
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה 13
anqande ulimi lwakhe kokubi lezindebe zakhe ekukhulumeni inkohliso.
סור מרע ועשה-טוב בקש שלום ורדפהו 14
Tshiya ububi wenze okulungileyo; funa ukuthula ukunxwanele.
עיני יהוה אל-צדיקים ואזניו אל-שועתם 15
Amehlo kaThixo akhangele abalungileyo lezindlebe zakhe ziyezwa ukukhala kwabo;
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם 16
ubuso bukaThixo bumelana lalabo abenza okubi, ukuba acitshe ukukhunjulwa kwabo emhlabeni.
צעקו ויהוה שמע ומכל-צרותם הצילם 17
Abalungileyo bayakhala kuThixo abezwe; uyabakhulula kuzozonke inhlupheko zabo.
קרוב יהוה לנשברי-לב ואת-דכאי-רוח יושיע 18
UThixo useduze labo abalezinhliziyo ezephukileyo asindise labo abadabukileyo emoyeni.
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה 19
Umuntu olungileyo angaba lezinhlupheko ezinengi, kodwa uThixo uyamkhulula kuzozonke.
שמר כל-עצמותיו אחת מהנה לא נשברה 20
Uyawavikela wonke amathambo akhe, kungephuki loba lalinye.
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו 21
Ububi buzambulala oyisixhwali; izitha zolungileyo zizalahlwa.
פדה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל-החסים בו 22
UThixo uyazihlenga izinceku zakhe; kakho ozalahlwa ophephela kuye.

< תהילים 34 >