< תהילים 33 >
רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה | 1 |
Jauchzet dem HERRN, ihr Gerechten! Den Redlichen ziemt Lobgesang.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו-לו | 2 |
Preiset den HERRN mit der Harfe, spielet ihm auf dem zehnsaitigen Psalter;
שירו-לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה | 3 |
singet ihm ein neues Lied, spielet gut, mit Posaunenschall!
כי-ישר דבר-יהוה וכל-מעשהו באמונה | 4 |
Denn das Wort des HERRN ist richtig, und all sein Werk ist Treue.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ | 5 |
Er liebt Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Gnade des HERRN.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל-צבאם | 6 |
Die Himmel sind durch das Wort des HERRN gemacht und ihr ganzes Heer durch den Geist seines Mundes.
כנס כנד מי הים נתן באוצרות תהומות | 7 |
Er türmt die Meereswellen auf und sammelt Wasservorräte an.
ייראו מיהוה כל-הארץ ממנו יגורו כל-ישבי תבל | 8 |
Alle Welt fürchte den HERRN, und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.
כי הוא אמר ויהי הוא-צוה ויעמד | 9 |
Denn er sprach, und es geschah; er gebot, und es stand da!
יהוה הפיר עצת-גוים הניא מחשבות עמים | 10 |
Der HERR vereitelt den Rat der Heiden, er verhindert die Anschläge der Völker.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר | 11 |
Der Rat des HERRN besteht ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
אשרי הגוי אשר-יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו | 12 |
Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das er sich zum Erbe erwählt hat!
משמים הביט יהוה ראה את-כל-בני האדם | 13 |
Vom Himmel schaut der HERR herab, er betrachtet alle Menschenkinder;
ממכון-שבתו השגיח-- אל כל-ישבי הארץ | 14 |
von seinem festen Thron sieht er alle, die auf Erden wohnen;
היצר יחד לבם המבין אל-כל-מעשיהם | 15 |
er, der ihrer aller Herz gebildet hat, bemerkt auch alle ihre Werke.
אין-המלך נושע ברב-חיל גבור לא-ינצל ברב-כח | 16 |
Einem König ist nicht geholfen mit viel Heeresmacht, ein Held wird nicht errettet durch große Kraft;
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט | 17 |
das Roß ist unzuverlässig zur Rettung, und trotz seiner großen Stärke kann man nicht entrinnen.
הנה עין יהוה אל-יראיו למיחלים לחסדו | 18 |
Siehe, der HERR hat ein Auge auf die, so ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב | 19 |
daß er ihre Seele vom Tode errette und sie in der Teuerung am Leben erhalte.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא | 20 |
Unsre Seele harrt auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und unser Schild.
כי-בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו | 21 |
Ja, an ihm soll unser Herz sich freuen; denn auf seinen heiligen Namen haben wir unser Vertrauen gesetzt.
יהי-חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך | 22 |
Deine Gnade, o HERR, sei über uns, wie wir es von dir erhoffen!