< תהילים 31 >

למנצח מזמור לדוד ב בך-יהוה חסיתי אל-אבושה לעולם בצדקתך פלטני 1
U tebe se, Gospode, uzdam; nemoj me ostaviti pod sramotom dovijeka, po pravdi svojoj izbavi me.
הטה אלי אזנך-- מהרה הצילני היה לי לצור-מעוז--לבית מצודות להושיעני 2
Prigni k meni uho svoje, pohitaj, pomozi mi. Budi mi kameni grad, tvrda ograda, gdje bih se spasao.
כי-סלעי ומצודתי אתה ולמען שמך תנחני ותנהלני 3
Jer si ti kamena gora moja i ograda moja, imena svojega radi vodi me i upravljaj mnom.
תוציאני--מרשת זו טמנו לי כי-אתה מעוזי 4
Izvadi me iz mreže, koju mi tajno zamjestiše; jer si ti krjepost moja.
בידך אפקיד רוחי פדית אותי יהוה--אל אמת 5
U tvoju ruku predajem duh svoj; izbavljao si me, Gospode, Bože istini!
שנאתי השמרים הבלי-שוא ואני אל-יהוה בטחתי 6
Nenavidim one koji poštuju propadljive idole; ja se u Gospoda uzdam.
אגילה ואשמחה בחסדך אשר ראית את-עניי ידעת בצרות נפשי 7
Radovaæu se i veseliti se o milosti tvojoj, kad pogledaš na moju muku, poznaš tugu duše moje,
ולא הסגרתני ביד-אויב העמדת במרחב רגלי 8
Ne daš me u ruku neprijatelju, postaviš noge moje na prostranom mjestu.
חנני יהוה כי צר-לי עששה בכעס עיני נפשי ובטני 9
Smiluj se na me, Gospode; jer me je tuga, od jada iznemože oko moje, duša moja i srce moje.
כי כלו ביגון חיי-- ושנותי באנחה כשל בעוני כחי ועצמי עששו 10
Išèilje u žalosti život moj, i godine moje u uzdisanju; oslabi od muke krjepost moja, i kosti moje sasahnuše.
מכל-צררי הייתי חרפה ולשכני מאד-- ופחד למידעי ראי בחוץ-- נדדו ממני 11
Od množine neprijatelja svojih postadoh potsmijeh i susjedima svojim, i strašilo znancima svojim; koji me vide na ulici, bježe od mene.
נשכחתי כמת מלב הייתי ככלי אבד 12
Zaboravljen sam kao mrtav, nema me u srcima; ja sam kao razbijen sud.
כי שמעתי דבת רבים-- מגור מסביב בהוסדם יחד עלי לקחת נפשי זממו 13
Jer slušam grdnju od mnogih, otsvuda strah, kad se dogovaraju na me, misle išèupati dušu moju.
ואני עליך בטחתי יהוה אמרתי אלהי אתה 14
A ja se, Gospode, u tebe uzdam i velim: ti si Bog moj.
בידך עתתי הצילני מיד-אויבי ומרדפי 15
U tvojoj su ruci dani moji; otmi me iz ruku neprijatelja mojijeh, i od onijeh, koji me gone.
האירה פניך על-עבדך הושיעני בחסדך 16
Pokaži svijetlo lice svoje sluzi svojemu; spasi me milošæu svojom.
יהוה--אל-אבושה כי קראתיך יבשו רשעים ידמו לשאול (Sheol h7585) 17
Gospode! nemoj me ostaviti pod sramotom; jer tebe prizivljem. Nek se posrame bezbožnici, neka zamuknu i padnu u pakao. (Sheol h7585)
תאלמנה שפתי-שקר הדברות על-צדיק עתק--בגאוה ובוז 18
Neka onijeme usta lažljiva, koja govore na pravednika obijesno, oholo i s porugom.
מה רב-טובך אשר-צפנת ליראיך פעלת לחסים בך נגד בני אדם 19
Kako je mnogo u tebe dobra, koje èuvaš za one koji te se boje, i koje daješ onima koji se u te uzdaju pred sinovima èovjeèijim!
תסתירם בסתר פניך-- מרכסי-איש תצפנם בסכה מריב לשנות 20
Sakrivaš ih pod krov lica svojega od buna ljudskih; sklanjaš ih pod sjen od svadljivijeh jezika.
ברוך יהוה כי הפליא חסדו לי בעיר מצור 21
Da je blagosloven Gospod, što mi pokaza divnu milost kao da me uvede u tvrd grad!
ואני אמרתי בחפזי-- נגרזתי מנגד עיניך אכן--שמעת קול תחנוני בשועי אליך 22
Ja rekoh u smetnji svojoj: odbaèen sam od oèiju tvojijeh; ali ti èu molitveni glas moj, kad te prizvah.
אהבו את-יהוה כל-חסידיו אמונים נצר יהוה ומשלם על-יתר עשה גאוה 23
Ljubite Gospoda svi sveti njegovi; Gospod drži vjeru; i uvršeno vraæa onima koji postupaju oholo.
חזקו ויאמץ לבבכם-- כל-המיחלים ליהוה 24
Budite slobodni, i neka bude jako srce vaše, svi koji se u Gospoda uzdate.

< תהילים 31 >