< תהילים 30 >

מזמור שיר-חנכת הבית לדוד ב ארוממך יהוה כי דליתני ולא-שמחת איבי לי 1
[A Psalm. A Song for the Dedication of the Temple. By David.] I will extol you, LORD, for you have raised me up, and have not made my foes to rejoice over me.
יהוה אלהי-- שועתי אליך ותרפאני 2
LORD my God, I cried to you, and you have healed me.
יהוה--העלית מן-שאול נפשי חייתני מיורדי- (מירדי-) בור (Sheol h7585) 3
LORD, you have brought up my soul from Sheol. You have kept me alive, that I should not go down to the pit. (Sheol h7585)
זמרו ליהוה חסידיו והודו לזכר קדשו 4
Sing praise to the LORD, you his faithful ones. Give thanks to his holy name.
כי רגע באפו-- חיים ברצונו בערב ילין בכי ולבקר רנה 5
For his anger is but for a moment. His favor is for a lifetime. Weeping may stay for the night, but joy comes in the morning.
ואני אמרתי בשלוי-- בל-אמוט לעולם 6
As for me, I said in my prosperity, "I shall never be moved."
יהוה-- ברצונך העמדתה להררי-עז הסתרת פניך הייתי נבהל 7
You, LORD, when you favored me, made my mountain stand strong; but when you hid your face, I was troubled.
אליך יהוה אקרא ואל-אדני אתחנן 8
I cried to you, LORD. To the LORD I made petition:
מה-בצע בדמי ברדתי אל-שחת היודך עפר היגיד אמתך 9
"What profit is there in my destruction, if I go down to the pit? Shall the dust praise you? Shall it declare your truth?
שמע-יהוה וחנני יהוה היה-עזר לי 10
Hear, LORD, and have mercy on me. LORD, be my helper."
הפכת מספדי למחול לי פתחת שקי ותאזרני שמחה 11
You have turned my mourning into dancing for me. You have removed my sackcloth, and clothed me with gladness,
למען יזמרך כבוד-- ולא ידם יהוה אלהי לעולם אודך 12
To the end that my heart may sing praise to you, and not be silent. LORD my God, I will give thanks to you forever.

< תהילים 30 >