< תהילים 30 >

מזמור שיר-חנכת הבית לדוד ב ארוממך יהוה כי דליתני ולא-שמחת איבי לי 1
For the end, a Psalm and Song at the dedication of the house of David. I will exalt you, O Lord; for you have lifted me up, and not caused mine enemies to rejoice over me.
יהוה אלהי-- שועתי אליך ותרפאני 2
O Lord my God, I cried to you, and you did heal me.
יהוה--העלית מן-שאול נפשי חייתני מיורדי- (מירדי-) בור (Sheol h7585) 3
O Lord, you have brought up my soul from Hades, you have delivered me from [amongst] them that go down to the pit. (Sheol h7585)
זמרו ליהוה חסידיו והודו לזכר קדשו 4
Sing to the Lord, you his saints, and give thanks for the remembrance of his holiness.
כי רגע באפו-- חיים ברצונו בערב ילין בכי ולבקר רנה 5
For anger is in his wrath, but life in his favour: weeping shall wait for the evening, but joy shall be in the morning.
ואני אמרתי בשלוי-- בל-אמוט לעולם 6
And I said in my prosperity, I shall never be moved.
יהוה-- ברצונך העמדתה להררי-עז הסתרת פניך הייתי נבהל 7
O Lord, in your good pleasure you did add strength to my beauty: but you did turn away your face, and I was troubled.
אליך יהוה אקרא ואל-אדני אתחנן 8
To you, O Lord, will I cry; and to my God will I make supplication.
מה-בצע בדמי ברדתי אל-שחת היודך עפר היגיד אמתך 9
What profit is there in my blood, when I go down to destruction? Shall the dust give praise to you? or shall it declare your truth?
שמע-יהוה וחנני יהוה היה-עזר לי 10
The Lord heard, and had compassion upon me; the Lord is become my helper.
הפכת מספדי למחול לי פתחת שקי ותאזרני שמחה 11
You have turned my mourning into joy for me: you have tore off my sackcloth, and girded me with gladness;
למען יזמרך כבוד-- ולא ידם יהוה אלהי לעולם אודך 12
that my glory may sing praise to you, and I may not be pierced [with sorrow]. O Lord my God, I will give thanks to you for ever.

< תהילים 30 >