< תהילים 148 >

הללו-יה הללו את-יהוה מן-השמים הללוהו במרומים 1
Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia a Ihowa i runga i nga rangi: whakamoemititia ia i nga wahi tiketike.
הללוהו כל-מלאכיו הללוהו כל-צבאו 2
Whakamoemititia ia, e ana anahera katoa: whakamoemititia ia, e ana mano whaioio.
הללוהו שמש וירח הללוהו כל-כוכבי אור 3
Whakamoemititia ia, e te ra, e te marama: whakamoemititia ia, e nga whetu whakamarama katoa.
הללוהו שמי השמים והמים אשר מעל השמים 4
Whakamoemititia ia, e nga rangi o nga rangi, e nga wai hoki o runga atu i nga rangi.
יהללו את-שם יהוה כי הוא צוה ונבראו 5
Kia whakamoemititia e ratou te ingoa o Ihowa: nana hoki i whakahau, a kua hanga ratou.
ויעמידם לעד לעולם חק-נתן ולא יעבור 6
Nana hoki aua mea i whakapumau ake ake: i whakatakotoria e ia he tikanga e kore e taka.
הללו את-יהוה מן-הארץ-- תנינים וכל-תהמות 7
Whakamoemititia a Ihowa, i runga i te whenua, e nga tarakona, e nga rire katoa;
אש וברד שלג וקיטור רוח סערה עשה דברו 8
E te kapura, e te whatu; e te hukarere, e te kohu; e te tupuhi, e mahi nei i tana kupu;
ההרים וכל-גבעות עץ פרי וכל-ארזים 9
E nga maunga, e nga puke katoa; e nga rakau hua, e nga hita katoa;
החיה וכל-בהמה רמש וצפור כנף 10
E nga kirehe, e nga kararehe katoa; e nga mea ngokingoki, e nga manu whai pakau:
מלכי-ארץ וכל-לאמים שרים וכל-שפטי ארץ 11
E nga kingi o te whenua, e nga iwi katoa; e nga rangatira, e nga kaiwhakawa katoa o te whenua:
בחורים וגם-בתולות זקנים עם-נערים 12
E nga taitama, e nga taitamahine; e nga koroheke ratou ko nga tamariki:
יהללו את-שם יהוה-- כי-נשגב שמו לבדו הודו על-ארץ ושמים 13
Kia whakamoemititia e ratou te ingoa o Ihowa: nona anake hoki te ingoa e nui ana; kei runga ake i te whenua, i te rangi, tona kororia.
וירם קרן לעמו תהלה לכל-חסידיו-- לבני ישראל עם קרבו הללו-יה 14
Ko ia hoki te kaiwhakaara o te haona o tana iwi; e whakamoemititia ana e ana tangata tapu katoa; e nga tama a Iharaira, e te iwi e tata ana ki a ia. Whakamoemititia a Ihowa.

< תהילים 148 >