< תהילים 148 >
הללו-יה הללו את-יהוה מן-השמים הללוהו במרומים | 1 |
Aleluja. Lëvdoni Zotin nga qiejtë, lëvdojeni në vendet shumë të larta.
הללוהו כל-מלאכיו הללוהו כל-צבאו | 2 |
Lëvdojeni, ju të gjithë engjëjt e tij, lëvdojeni ju mbarë ushtritë e tij.
הללוהו שמש וירח הללוהו כל-כוכבי אור | 3 |
Lëvdojeni, o diell dhe hënë, lëvdojeni, ju mbarë yje të ndritshme.
הללוהו שמי השמים והמים אשר מעל השמים | 4 |
Lëvdojeni, ju qiej të qiejve, dhe ju ujëra përmbi qiejtë.
יהללו את-שם יהוה כי הוא צוה ונבראו | 5 |
Tërë këto gjëra le të lëvdojnë emrin e Zotit, sepse ai dha urdhër dhe ato u krijuan.
ויעמידם לעד לעולם חק-נתן ולא יעבור | 6 |
Ai i ka vendosur përjetë, në përjetësi; por ka bërë një statut që nuk do të kalojë kurrë.
הללו את-יהוה מן-הארץ-- תנינים וכל-תהמות | 7 |
Lëvdojeni Zotin nga toka, ju përbindësh të detit dhe mbarë oqeane,
אש וברד שלג וקיטור רוח סערה עשה דברו | 8 |
zjarr dhe breshër, borë dhe re, ajër i shtrëngatës që zbaton urdhërat e tij,
ההרים וכל-גבעות עץ פרי וכל-ארזים | 9 |
mbarë male dhe kodra, mbarë dru frutorë dhe kedra;
החיה וכל-בהמה רמש וצפור כנף | 10 |
ju mbarë kafshë të egra dhe shtëpiake, rrëshqanorë dhe zogj me krahë;
מלכי-ארץ וכל-לאמים שרים וכל-שפטי ארץ | 11 |
ju mbretër të dheut dhe mbarë popuj, princa dhe gjyqtarë të tokës;
בחורים וגם-בתולות זקנים עם-נערים | 12 |
të rinj dhe vajza, pleq dhe fëmijë.
יהללו את-שם יהוה-- כי-נשגב שמו לבדו הודו על-ארץ ושמים | 13 |
Le të lëvdojnë emrin e Zotit, sepse vetëm emri i tij përlëvdohet. Lavdia e tij qëndron përmbi tokën dhe qiejtë.
וירם קרן לעמו תהלה לכל-חסידיו-- לבני ישראל עם קרבו הללו-יה | 14 |
Ai e ka rritur forcën e popullit të tij, një arsye kjo lëvdimi për të gjithë shenjtorët e tij, për bijtë e Izraelit, një popull i afërt për të. Aleluja.