< תהילים 146 >
הללו-יה הללי נפשי את-יהוה | 1 |
Alleluja. Chwal, duszo moja, PANA.
אהללה יהוה בחיי אזמרה לאלהי בעודי | 2 |
Będę chwalić PANA, póki żyję; będę śpiewał memu Bogu, póki będę istniał.
אל-תבטחו בנדיבים-- בבן-אדם שאין לו תשועה | 3 |
Nie pokładajcie ufności we władcach [ani w żadnym] synu ludzkim, u którego nie ma wybawienia.
תצא רוחו ישב לאדמתו ביום ההוא אבדו עשתנתיו | 4 |
Opuszcza go duch i wraca do swojej ziemi; w tymże dniu zginą [wszystkie] jego myśli.
אשרי--שאל יעקב בעזרו שברו על-יהוה אלהיו | 5 |
Błogosławiony ten, kogo pomocą jest Bóg Jakuba, kto nadzieję pokłada w PANU, jego Bogu;
עשה שמים וארץ-- את-הים ואת-כל-אשר-בם השמר אמת לעולם | 6 |
Który uczynił niebo i ziemię, morze i wszystko, co w nich [jest]; który dochowuje prawdy na wieki;
עשה משפט לעשוקים--נתן לחם לרעבים יהוה מתיר אסורים | 7 |
Który oddaje sprawiedliwość pokrzywdzonym [i] daje chleb głodnym; PAN uwalnia więźniów.
יהוה פקח עורים--יהוה זקף כפופים יהוה אהב צדיקים | 8 |
PAN otwiera [oczy] ślepych; PAN podnosi przygnębionych; PAN miłuje sprawiedliwych.
יהוה שמר את-גרים--יתום ואלמנה יעודד ודרך רשעים יעות | 9 |
PAN strzeże przychodniów, wspomaga sierotę i wdowę, ale krzyżuje drogę niegodziwych.
ימלך יהוה לעולם-- אלהיך ציון לדר ודר הללו-יה | 10 |
PAN będzie królował na wieki, twój Bóg, o Syjonie, z pokolenia na pokolenie. Alleluja.