הללו-יה הללו את-שם יהוה הללו עבדי יהוה | 1 |
سپاس بر خداوند! نام خداوند را بستایید! ای خدمتگزاران خداوند، او را نیایش کنید! |
שעמדים בבית יהוה-- בחצרות בית אלהינו | 2 |
ای کسانی که در صحن خانهٔ خداوند میایستید، او را پرستش نمایید! |
הללו-יה כי-טוב יהוה זמרו לשמו כי נעים | 3 |
خداوند را شکر کنید، زیرا او نیکوست. نام خداوند را بسرایید، زیرا نام او دلپسند است. |
כי-יעקב בחר לו יה ישראל לסגלתו | 4 |
خداوند یعقوب را برای خود برگزید، و اسرائیل را تا قوم خاص او باشد. |
כי אני ידעתי כי-גדול יהוה ואדנינו מכל-אלהים | 5 |
میدانم که خداوند بزرگ است و از جمیع خدایان برتر! |
כל אשר-חפץ יהוה עשה בשמים ובארץ-- בימים וכל-תהמות | 6 |
او هر آنچه که بخواهد، در آسمان و زمین و حتی اعماق دریا، انجام میدهد. |
מעלה נשאים מקצה הארץ ברקים למטר עשה מוצא-רוח מאוצרותיו | 7 |
ابرها را از جاهای دور دست زمین برمیآورد، رعد و برق و باد و باران ایجاد میکند. |
שהכה בכורי מצרים-- מאדם עד-בהמה | 8 |
خداوند پسران ارشد مصریها را کشت و نخستزادههای حیواناتشان را هلاک کرد. |
שלח אותת ומפתים--בתוככי מצרים בפרעה ובכל-עבדיו | 9 |
او بر ضد فرعون و قومش معجزات و علامات عظیم در مصر انجام داد. |
שהכה גוים רבים והרג מלכים עצומים | 10 |
ممالک بزرگ را مجازات کرد و پادشاهان مقتدر را از بین برد: |
לסיחון מלך האמרי ולעוג מלך הבשן ולכל ממלכות כנען | 11 |
سیحون، پادشاه اموریها و عوج، پادشاه باشان و همهٔ پادشاهان کنعان را، |
ונתן ארצם נחלה-- נחלה לישראל עמו | 12 |
و سرزمین آنها را همچون میراث به قوم خود اسرائیل بخشید. |
יהוה שמך לעולם יהוה זכרך לדר-ודר | 13 |
ای خداوند، نام تو تا ابد باقی است! همهٔ نسلها تو را به یاد خواهند آورد. |
כי-ידין יהוה עמו ועל-עבדיו יתנחם | 14 |
تو قوم خود را داوری خواهی نمود و بر بندگان خود رحم خواهی کرد. |
עצבי הגוים כסף וזהב מעשה ידי אדם | 15 |
خدایان قومهای دیگر، بتهای ساخته شده از طلا و نقره هستند. |
פה-להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו | 16 |
دهان دارند، ولی سخن نمیگویند؛ چشم دارند، اما نمیبینند؛ |
אזנים להם ולא יאזינו אף אין-יש-רוח בפיהם | 17 |
گوش دارند، ولی نمیشنوند؛ حتی قادر نیستند نفس بکشند! |
כמוהם יהיו עשיהם-- כל אשר-בטח בהם | 18 |
سازندگان و پرستندگان بتها نیز مانند آنها هستند. |
בית ישראל ברכו את-יהוה בית אהרן ברכו את-יהוה | 19 |
ای بنیاسرائیل، خداوند را ستایش کنید! ای کاهنان، ای خاندان هارون، خداوند را ستایش کنید! |
בית הלוי ברכו את-יהוה יראי יהוה ברכו את-יהוה | 20 |
ای لاویان، خداوند را ستایش کنید! ای خداشناسان، او را ستایش کنید! |
ברוך יהוה מציון-- שכן ירושלם הללו-יה | 21 |
ای مردم اورشلیم، خداوند را ستایش کنید، زیرا او در اورشلیم ساکن است! سپاس بر خداوند! |