< תהילים 135 >
הללו-יה הללו את-שם יהוה הללו עבדי יהוה | 1 |
Dumisani uThixo. Dumisani ibizo likaThixo; mdumiseni lina zinceku zikaThixo,
שעמדים בבית יהוה-- בחצרות בית אלהינו | 2 |
lina eliqhuba inkonzo endlini kaThixo, emagumeni endlu kaNkulunkulu.
הללו-יה כי-טוב יהוה זמרו לשמו כי נעים | 3 |
Dumisani uThixo ngoba uThixo ulungile; hlabelani indumiso ebizweni lakhe ngoba lokho kuhle.
כי-יעקב בחר לו יה ישראל לסגלתו | 4 |
Ngoba uThixo usemkhethile uJakhobe ukuba ngowakhe, u-Israyeli ukuba yinotho yakhe eligugu.
כי אני ידעתי כי-גדול יהוה ואדנינו מכל-אלהים | 5 |
Ngiyazi ukuthi uThixo mkhulu, lokuthi iNkosi yethu inkulu kulabonkulunkulu bonke.
כל אשר-חפץ יהוה עשה בשמים ובארץ-- בימים וכל-תהמות | 6 |
UThixo wenza loba yini ayifunayo, emazulwini lasemhlabeni, enlwandle lasezinzikini zazo.
מעלה נשאים מקצה הארץ ברקים למטר עשה מוצא-רוח מאוצרותיו | 7 |
Wenza amayezi aqubuka emikhawulweni yomhlaba; uthuma umbane kanye lezulu, avulele umoya oseziphaleni zakhe.
שהכה בכורי מצרים-- מאדם עד-בהמה | 8 |
Wawalahla phansi amazibulo aseGibhithe, amazibulo abantu lawezinyamazana.
שלח אותת ומפתים--בתוככי מצרים בפרעה ובכל-עבדיו | 9 |
Wathumela izibonakaliso lezimangaliso zakhe phakathi kwakho, wena Gibhithe, phezu kukaFaro lezinceku zakhe zonke.
שהכה גוים רבים והרג מלכים עצומים | 10 |
Wazilahla phansi izizwe ezinengi wabulala amakhosi alamandla,
לסיחון מלך האמרי ולעוג מלך הבשן ולכל ממלכות כנען | 11 |
uSihoni inkosi yama-Amori, u-Ogi inkosi yaseBhashani lawo wonke amakhosi aseKhenani
ונתן ארצם נחלה-- נחלה לישראל עמו | 12 |
wanika ilizwe labo laba yilifa, ilifa labantu bakhe, u-Israyeli.
יהוה שמך לעולם יהוה זכרך לדר-ודר | 13 |
Ibizo lakho, Oh Thixo, limi kuze kube nininini, udumo lwakho, Oh Thixo, ezizukulwaneni zonke.
כי-ידין יהוה עמו ועל-עבדיו יתנחם | 14 |
Ngoba uThixo uzabalamulela abantu bakhe abe lesihawu ezincekwini zakhe.
עצבי הגוים כסף וזהב מעשה ידי אדם | 15 |
Izithombe zezizwe ziyisiliva legolide, zenziwe ngezandla zabantu.
פה-להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו | 16 |
Zilemilomo, kodwa kazikhulumi, amehlo, kodwa kaziboni;
אזנים להם ולא יאזינו אף אין-יש-רוח בפיהם | 17 |
zilezindlebe, kodwa kazizwa, njalo kazilamphefumulo emilonyeni yazo.
כמוהם יהיו עשיהם-- כל אשר-בטח בהם | 18 |
Labo abazenzayo bazakuba njengazo, kube njalo lakulabo abathemba kuzo.
בית ישראל ברכו את-יהוה בית אהרן ברכו את-יהוה | 19 |
Wena ndlu ka-Israyeli, dumisa uThixo; wena ndlu ka-Aroni, dumisa uThixo;
בית הלוי ברכו את-יהוה יראי יהוה ברכו את-יהוה | 20 |
wena ndlu kaLevi, dumisa uThixo lina elimesabayo, dumisani uThixo.
ברוך יהוה מציון-- שכן ירושלם הללו-יה | 21 |
Udumo alube uThixo lusuka eZiyoni, kuye ohlala eJerusalema. Dumisani uThixo.